ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
- Вас интересует история? - спросил Ретмор.
- Хобби. У каждого астронавта хобби. В гиперпространстве на корабле
очень мало работы; жуткая скучища. Мой офицер по ракетным установкам - Вэн
Ларч, художник. Большинство его работ пропало с "Корисандой" на Дюрандале,
но благодаря его рисункам, мы не голодали на Фламберге, продавая их. Мой
лучший астронавигатор Квэтт Кэби сочиняет музыку; пытается выразить ее в
математических формулах. Меня все это не интересует, - сказал он. - Я
изучаю историю. Вы понимаете, что это пустое время провождения; ведь все,
что происходило на планетах, произошло и на Земле до первого космического
полета.
В саду стало тихо; эскалатор остановился. Харкэман хотел еще что-то
сказать, но вдруг увидел шесть гвардейцев Сезара Карвалля. Они были в
касках и пуленепробиваемых жилетах; один с автоматом, другие с дубинками.
Космический викинг поставил свой стакан.
- Давайте, пойдем, - сказал он. - Наш хозяин вызвал своих солдат. Мне
кажется что-то затевается.
3
Красочно разодетая толпа полукругом стояла у площадки перед
эскалаторами; люди со смущенным любопытством выглядывали из-за плеч
впереди стоящих. Дамы равнодушно закутывались в шали; многие накидывали их
на голову. В небе появились новые служебные аэрокары, некоторые видели их
на экранах. Гвардейцы Карвалля пытались пробиться сквозь толпу; сержант
кричал:
- Прошу вас, леди и джентльмены; прошу прощенья, благородные господа,
- но никак не мог протиснуться.
Отто Харкэман отвратительно ругался и толкал сержанта.
- Дорогу! Дайте пройти гвардейцам.
Он расталкивал разодетых господ; его глаза метали злые искры; ему
поспешно уступали дорогу.
Забыв о вежливости, Траск пробивался с ними. Они пробирались туда,
где стояли Сезар Карвалль, Ровард Гроффис и другие. Лицом к ним, спиной к
эскалаторам стояли четверо мужчин в черных плащах. Двое были оруженосцами.
Они зорко поглядывали по сторонам. Берет впереди стоящего человека был
украшен сверкающим алмазом, плащ у него был из голубого шелка. Вокруг рта
на его худом вытянутом лице были глубокие морщины; над верхней губой
черные усики. У него были глаза альбиноса, рот кривился в отвратительной
гримасе. Эндрю Даннэн, Траску очень хотелось выстрелить в эту роту. За
спиной Даннэна стоял верзила с бледной тупой физиономией с черной бородой.
Это был Невил Ормм, прихвостень Даннэна.
- Врете! - вопил Даннэн. - Все врете, вонючие лжецы. Вы перехватывали
все ее письма ко мне.
- Моя дочь не писала тебе, - сказал Сезар Карвалль, еле сдерживаясь.
- Ничего, но одно я дам тебе сейчас, там сказано, что она не хочет видеть
тебя.
- Ты думаешь, я поверю? Вы заперли ее; только сатана знает, как вы ее
мучаете; силой выдаете замуж.
Толпа заволновалась, забыв о чопорной сдержанности. Раздавались
недоверчивые возгласы; одна женщина крикнула:
- А ведь он сумасшедший!
Даннэн похоже услышал.
- Сумасшедший, я?! - он сверкнул глазами. - Потому что я все понял?
Здесь Лукас Траск, он зарится на Карвалльмиллс, а Сезар Карвалль на
железные залежи Траскона. А мой любимый дядюшка готов помочь им обоим
обокрасть Омфрей-Глеспитское герцогство. Этот ненасытный хищник из Ффэйла
пытается всадить когти в мои земли, а Ровард Гроффис - пес моего дяди не
желает и пальцем пошевелить для спасения своего родича, и этот чужак
Харкэман, отбирающий у меня командование "Отвагой". Вы все против меня.
- Сэр Невил, - проговорил Гроффис, - вы ведь видите, что лорд Даннэн
не в себе. Если вы его друг, уведите его до отлета герцога Ангуса.
Ормм шагнул вперед и что-то стал на ухо шептать Даннэну. Тот сердито
оттолкнул его.
- Паршивый черт, и ты против меня? - сердито сказал он.
Ормм коснулся его руки.
- Глупец, хочешь все испортить?
Он сказал это очень тихо; больше ничего нельзя было разобрать.
- Но, проклятье, я не уйду, не поговорив с ней!
Зрители опять заволновались; толпа расступилась перед Илейн и ее
матерью, леди Сандресан и пятью или шестью матронами. Их головы были
покрыты шалями, концы закинуты на плечи; они остановились, а Илейн сделала
шаг вперед и встала перед Эндрю Даннэном. Он никогда еще не видел ее такой
красивой, но это была ледяная красота острого кинжала.
- Лорд Даннэн, что вы хотите мне сказать? - спросила она. - Быстрей
говорите и убирайтесь; вас никто не приглашал.
- Илейн! - закричал Даннэн, делая шаг вперед. - Зачем ты покрыла свою
голову; зачем говоришь со мной, как чужая? Я, Эндрю, любящий тебя. Зачем
ты разрешаешь силой выдавать себя замуж?
- Ничего подобного; я счастлива, что выхожу за лорда Траска, потому
что люблю его. А сейчас, пожалуйста, уходите и не беспокойте больше меня.
- Лжешь! Они заставили тебя это говорить! Ты не хочешь выходить за
него; тебя не смеют заставлять. Я увезу тебя от этих жестоких и алчных
людей. Ты любишь и всегда любила меня. Скажи это мне!
Да, в его собственном мире грез и фантазий, ставшем для Эндрю Даннэна
реальностью, Илейн Карвалль любила его. На самом же деле все было не так.
- Я никогда не любила вас, лорд Даннэн, и никогда вам такое не
говорила. Но я и ненавидела вас, и вы очень огорчаете меня. Сейчас уходите
и не пытайтесь больше встретиться со мной.
Сказав это, она повернулась и пошла сквозь расступившуюся толпу.
Мать, тетя и другие дамы последовали за ней.
- Ты лжешь! - закричал он вслед. - Ты все время лгала. Ты такая, как
все, вы сговорились предать меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57