ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Можем мы побеседовать где-нибудь наедине?
— Конечно, буду рад помочь, если смогу. Конференц-зал вас устроит? — посмеиваясь, предложил он. — Разве можно найти более подходящее место для совещаний?
Конференц-зал был пуст. Боб сел на стул и, чтобы помочь мне сбросить нервное напряжение, рассказал довольно скучный анекдот из жизни учителей танцев. Потом откинулся на спинку, положил ногу на ногу, сложил на груди руки и произнес:
— Итак, Хэстер, чем могу служить?
— Видите ли, Боб...
— Буду рад, буду рад помочь. Может быть, кто-нибудь из учащихся пристает к вам?
— Нет, дело в том... ,
— Вы можете быть откровенны со мной, Хэстер. Приставания, как я уже неоднократно повторял, — профессиональный риск учителей танцев женского пола.
— Нет, Боб, я хочу помочь вам.
— Помочь мне?! — На его лице отразилось глубочайшее изумление. — Вы хотите помочь мне? В чем?
— Боб, вопрос очень деликатный. Однако я полагаю, если мы не стали еще друзьями, судьба все равно предназначила нам быть ими. Это совершенно очевидно.
— Хэстер, о чем вы говорите?
— Видите ли, я слышала сплетни и, если они д. дут до полиции...
— Сплетни обо мне?
— Я могу быть откровенной?
— Да, пожалуйста.
— Анита Фаррел была дорога вам?
— Анита?
— Правда ли, что вы сходили по ней с ума и, когда она решила больше не встречаться с вами, вы так и не смогли ей это простить?
— Кто вам об этом сказал, Хэстер?
— Повторяю, это всего лишь сплетни. Однако если они дойдут до полиции, боюсь, там могут решить, что вы убили ее, чтобы она не досталась никому другому.
— Хэстер! — резко бросил Боб.
— Я лишь пытаюсь помочь вам, предупредить...
— Спасибо, Хэстер, но...
— Да?
— Да, действительно, было время, когда в отношении Аниты у меня были самые серьезные планы. Ее красота, умение держать себя, ее очарование заставили меня думать о ней как потенциальной миссис Роберт Спенсер. Но я оказался не прав.
— Не правы?
Он торжественно кивнул.
— Я решил не предлагать Аните стать моей спутницей жизни.
-Да?
— Именно. Я пришел к этому решению после длительного и серьезного размышления.
-Да?
— Анита — не мой тип женщин. Вообще по своему типу она не подходит для жены высокопоставленного лица. Интересы Аниты вращались в основном вокруг собственной персоны. Она не вписывалась в мои долговременные планы. Боюсь, что Анита мечтала о собственной карьере. Честно говоря, Хэстер, я не представлял, как Анита выглядела бы на званых обедах, официальных приемах...
— Не представляли?
— Нет, не представлял. Возможно, мои слова покажутся вам неэтичными, но Анита Фаррел была за пределами моих интересов. Для меня она оставалась всего лишь коллегой по школе танцев.
— Значит, вам нечего опасаться полиции.
— Абсолютно нечего. Если до них дойдет эта сплетня и они станут меня расспрашивать, я скажу им все как было. Пусть это будет даже невежливо по отношению к ее памяти. Но так или иначе, я благодарен вам за заботу. Я не забуду ее, Хэстер.
После того как Боб ушел, я еще некоторое время оставалась в конференц-зале. Несмотря на бурную деятельность в течение дня, мне так и не удалось установить человека, у которого были бы основания опасаться полиции в связи со смертью Аниты. Кроме, естественно, моего мужа. Я была разочарована. Мои ноги гудели от усталости.
Глава 16
На следующее утро во время завтрака Стиву и мне пришлось чуть ли не насильно заталкивать в себя пищу. Проснувшись, мы поздравили друг друга с пятой годовщиной свадьбы, но наши мысли и сердца были в другом месте. Мы попросу убивали время, ожидая, когда у двух подружек на Двадцать пятой улице выветрится хмель из затуманенных голов.
Затем к нам явился неожиданный визитер. Беззастенчиво лицемеря, мы делали вид, будто радуемся приходу лейтенанта Боллинга. Мы предложили ему сесть в самое удобное кресло, угостили кофе и провозгласили тост за его здоровье. Мы гордимся, восторженно заявила я, что он, возглавляющий поиски «танцора», выбрал для посещения именно нас. К сожалению, настроение не позволяло Боллингу оценить наше гостеприимство. Его интересовали только дела, ни себе, ни другим он не давал ни малейшей передышки.
— Бэртон, — отрывисто произнес он, глядя прямо в глаза «танцору», — я собираюсь закрыть дело уже во второй половине дня.
— В котором часу? — спросил «танцор».
— Если ты не шутишь, в четыре. В четыре ровно я буду знать, кто «танцор». Мне нужно, чтобы ты в это время находился в школе танцев «Кресент».
— Я? С какой целью?
— Я организую небольшой прием. Будут присутствовать все ученики Аниты Фаррел. Я пригласил Уэнделла Кипна и двух барменов из «Фезер-клуба».
— И они скажут тебе, кто из учеников Аниты Фаррел — «танцор», — заметил мой муж без всякого энтузиазма. — Великолепная мысль.
— Все это я сделал бы раньше, — сказал Боллинг, — если бы знал, что там будет Ральф Толли. Жаль, конечно, но мы так и не нашли его.
Добрый, старый Ральф Толли! Как любезно с его стороны так долго отсутствовать! Признаться, я стала забывать об этом благородном ученике Аниты, время занятий которого позаимствовал Стив. Теперь я мысленно компенсировала свою забывчивость. Я стала думать о нем не только с благодарностью, но и с любовью.
— Возможно, мы не нашли его потому, — продолжал между тем Боллинг, — что он и есть «танцор», который сейчас от нас прячется. Или же, если он не «танцор», его, возможно, уже нет в живых.
— Он умер? — одновременно спросили Стив и я.
— Убит. Убит «танцором».
— Убит? — изумились мы. — Убит «танцором»?
Кивнув, Боллинг достал из кармана расписание занятий Аниты Фаррел, потом показал его нам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики