ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Иногда с компаньоном, хотя большей частью один. Никогда не брал в долг, никогда не напивался. В общем, во всех отношениях хороший клиент.
— Это было, — заметил Стив, — наверное, тогда, когда его бизнес процветал?
— Не знаю, но у компаньонов дела вроде бы шли нормально. А в этом бизнесе с игрушками я разбираюсь плохо.
— Думаете, игрушки были простой вывеской?
— Не знаю. Не хочу говорить о людях плохо, если не уверен. Думаю, с игрушками у них все было но закону. Хотя, по слухам, они занимались на стороне еще чем-то другим. Но об этом лучше меня не спрашивайте.
С минуту Стив размышлял. Потом спросил:
— Что-нибудь в доках? На пирсах? Отрицательного ответа от бармена не последовало.
— Ты имеешь в виду профсоюзный рэкет, Стив? — предположила я.
— Нет, я склоняюсь к мысли, что они занимались скупкой краденого. Покупали то, что другим удавалось стащить в доках.
Этого бармен тоже не стал отрицать. Стив снова обратился к нему:
— Я правильно говорю?
— В нашем квартале не всегда полезно правильно угадывать.
— Понятно. Скажите, Стабби изменился после смерти партнера? Иными словами, когда он перестал вам нравиться?
— Это происходило постепенно. Он все больше времени проводил здесь, все меньше — у себя в офисе. У него появилась подруга — приходила к нему сюда в бар часов в пять или шесть каждый вечер. Вместе они сидели до самого закрытия. Как при-
дет, так и начнет его уговаривать, чтобы он меньше пил. Кончала же тем, что напивалась вместе с ним.
— Как ее звали?
— Харриет. Больше я о ней не знаю ничего.
— Она была его женой?
— Мне так не казалось.
— А жили они вместе?
— Не могу сказать. Я никогда не интересовался, где они жили. Но Харриет буквально молилась на него. Это все видели. Сама же все время была какой-то грустной. «Да, Стабби, дорогой... да, дорогой, да...» Наверное, Стабби для нее был самым умным в мире, человеком, который не мог совершить ничего дурного.
— А он к ней как относился?
— Не знаю, во всяком случае, не бил ее'.
— Когда они прекратили сюда ходить?
— Недель шесть или семь назад. Нам пришлось просто захлопнуть перед ними дверь. И дело было не только в том, что он напивался до чертиков. Он пытался у всех занимать деньги — у постоянных посетителей и даже незнакомых людей. И не просто на выпивку, нет, он просил одолжить ему большие суммы — пятьдесят, сто, даже двести долларов. Над ним откровенно потешались. У наших клиентов таких денег не водится. В конце концов они стали жаловаться на его приставания и его перестали пускать в бар.
Подошел второй бармен, на ходу повязывая белый фартук.
— О чем речь, Лен? — спросил он.
— Да о Стабби. Помнишь его, Джордж?
— Помнишь его? Да как мне его забыть, когда он должен мне тридцать зелененьких?
Лен сказал:
— Вот парень, он ищет Стабби.
— Да, — подтвердил Стив. — Вы не знаете, где он сейчас живет? Джордж покачал головой:
— Пусть благодарит бога, что не знаю. Пару раз я встречал его подружку Харриет, но ей известно о его долге, поэтому об адресе она помалкивает.
— А она где живет?
— На Двадцать пятой улице, дом № 862. Во всяком случае, там она жила три недели назад. С тех пор я там не бывал — своих денег мне все равно не получить.
— Ее фамилия вам известна?
— Кролл.
— Харриет Кролл, — повторил Стив. — Двадцать пятая улица, дом № 862, Нью-Йорк. Если я что-нибудь узнаю у нее о Стабби, я вам сообщу.
— Спасибо, — поблагодарил Джордж. — Только разговаривать с ней надо аккуратно, иначе толку не будет. Скажите ей, что сами должны Стабби и теперь хотите рассчитаться.
— Я так и сделаю, — пообещал Стив. — Спасибо вам обоим.
— Пустяки, — произнес Лен.
— Не стоит благодарности, — сказал Джордж.
Глава 14
Дом № 862 по Двадцать пятой улице был типичным доходным домом, где жильцам сдавались меблированные комнаты. Снаружи у здания был потрепанный, неухоженный вид. Внутри оно выглядело несколько лучше. На чисто вымытых окнах висели занавески, кафельный пол пытались даже отмыть от многолетней грязи. Почтовых ящиков или квартирных звонков в вестибюле не оказалось. Сразу за вестибюлем начинался темный и узкий холл. Единственным источником освещения служила тусклая лампа на подвешенной к стене полке в начале лестницы. На той же полке лежало несколько писем. Стив просмотрел фамилии адресатов. Корреспонденции для Харриет Кролл не было.
— Да? — вопросительно произнес чей-то голос.
— Вы хозяйка? — спросил Стив.
— Да, — ответил голос утвердительно.
Потом хозяйка появилась из полутемного угла. Это была крупная, ширококостная женщина. На ее красном от природы лице застыло воинственное выражение. Нравится ей кто-то или нет, такие вопросы она, по-видимому, решала- мгновенно. С дамами подобного рода у вас сразу устанавливаются или доверительные отношения, или откровенно неприязненные. У меня сложилось впечатление, что немало времени и энергии она тратила на вызовы полиции к своим разбушевавшимся жильцам.
Стив обратился к ней:
— Мисс Кролл дома? Мисс Харриет Кролл? Недовольно фыркнув, хозяйка ответила: «Нет».
— Вы не скажете, где она может находиться?
— Где всегда. В каком-нибудь кабаке, где они могут вдвоем нализаться.
— Вы имеете в виду, — сказал Стив, — мистера Фрэнка Стабби?
— Миссис Клару Зиглер, — злобно огрызнулась хозяйка. — Они вдвоем снимают одну комнату.
— Когда они могут вернуться?
— Когда никто больше не предложит им бесплатной выпивки. Не раньше.
— Вы думаете, — продолжал расспрашивать Стив, — они пьют где-нибудь по соседству?
— Если по соседству остались идиоты, которые согласны их бесплатно поить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики