ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не волнуйтесь: через толщу бетонных стен она
не проходит. Так что если держаться отсюда подальше, причин для беспокой
ства не будет. Пойдемте.
Они пошли следом за ней по коридору
Ч Мы не станем мешать вашему расследованию. Вы сможете работать в лабор
атории сколько сочтете нужным. Просто придется облачиться в защитные ко
стюмы.

Центр ядерных исследований Тэллера.
Вторник, 11.21

В тяжелом костюме радиационной защиты Малдер стал похож на космонавта. Д
вигался он неуклюже, но был полон решимости выяснить таинственную причи
ну смерти доктора Эмила Грэгори.
Техники из отдела охраны здоровья и труда подогнали швы на комбинезоне,
надели шлем, застегнули молнию на спине и, чтобы сквозь швы не просочилис
ь химические и радиоактивные осадки, прикрыли сверху предохранительны
м клапаном на липучке.
На пластиковом смотровом щитке изнутри постоянно оседал конденсат, так
что приходилось сдерживать дыхание. На спине висели баллоны со сжатым во
здухом, подсоединенные к респиратору шлема, и каждый выдох гулко отзывал
ся в ушах. Сочленения на коленях и локтях надувались, затрудняя движения.

Закованный в броню, защищающую от невидимой угрозы радиации, Малдер чувс
твовал себя отстраненным от реальности.
Ч А я думал, что свинцовые водолазные скафандры, как и брюки-клеш, вышли и
з моды.
Рядом с ним все в той же ослепительной блузке и юбке стояла смуглая красо
тка Розабет Каррера. Переодеваться и сопровождать их на место преступле
ния она не захотела.
Ч Вы можете работать там сколько вам нужно, а я пока займусь документами
, чтобы вы не теряли каждый раз уйму времени на оформление и вас без сопров
ождения пропускали в лабораторию. Министерство энергетики и руководст
во Центра Тэллера заинтересованы в том, чтобы вы как можно быстрее выясн
или, что послужило причиной смерти доктора Грэгори.
Ч А что, если ответ придется им не по вкусу? Ч спросил Малдер.
Облаченная в «марсианский» костюм Скалли метнула на него угрожающий вз
гляд Ч условный знак, что его понесло в опасную сторону.
Ч Ответ, каков бы он ни был, лучше неопределенности. А у нас пока только од
ни вопросы. Ч Миз Каррера махнула рукой в сторону опечатанных кабинето
в, где раньше работали коллеги Грэгори. Ч В остальных помещениях уровен
ь радиации в норме. Вы должны помочь нам выяснить, в чем тут дело.
Ч Лаборатория занимается разработками оружия, Ч вмешалась Скалли. Ч
А над чем работал доктор Грэгори? Над опытным образцом нового вооружения
? Может, произошла трагическая ошибка?
Каррера сложила руки на груди и не моргнув глазом ответила:
Ч Доктор Грэгори занимался компьютерным моделированием. В его лаборат
ории не было никаких радиоактивных материалов и вообще ничего такого, чт
о могло бы стать причиной подобных разрушений. Ничего смертельно опасно
го. Оборудование его лаборатории ничуть не опаснее видеоигры.
Ч Видеоигры? Может, видеоигра и есть ключ к разгадке? Ч съязвил Малдер.

Розабет Каррера дала обоим по переносному счетчику радиации. Вид этих пр
иборов напомнил Малдеру низкопробные фильмы пятидесятых годов про яде
рные испытания, заполонившие экраны мутантами, уродство которых ограни
чивалось скудными средствами, выделяемыми в то время Голливудом на спец
эффекты.
Техник вкратце объяснил, как пользоваться счетчиком радиации, проверил
уровень в обоих концах коридора и сказал:
Ч Похоже, все в порядке. Я проверял шкалу пару часов назад.
Ч Пошли, Малдер! Ч Скалли явно не терпелось начать работу.
Миз Каррера отперла дверь. Малдер и Скалли ли вошли в лабораторию… и счет
чики словно сбесились.
Стрелку прибора зашкалило (правда, знакомого по фильмам треска счетчико
в Гейгера Малдер не услышал), но беззвучный танец стрелки впечатлял ничу
ть не меньше.
В бетонных стенах лаборатории каким-то неведомым образом произошел выб
рос радиации такой силы, что облупилась краска, об цемент и оплавилась ме
таллическая мебель. Чудовищная вспышка до сих пор давала о себе знать: ос
таточное и вторичное излучение не спешили угаснуть.
Розабет Каррера закрыла дверь.
Дыхание гулко стучало в ушах. Малдеру погналось, что ему на плечи уселось
чудовище с длинными клыками и он слышит его зловещее дыхание… но это все
го лишь резонировал шлемофон. Чем глубже он заходил в сожженную лаборато
рию, тем острее чувствовал, что находится в ловушке. При виде оплавленных
и обожженных вспышкой предметов он невольно содрогался, не в силах совла
дать с отвращением, которое у него вызывал огонь.
Скалли сразу направилась к трупу, а Малдер остановился осмотреть покоро
бленные тепловой вспышкой компьютерные терминалы, оплавленные столы и
обгоревшие бумаги.
Ч Что же тут могло вызвать взрыв? Ч заметил он, осматриваясь кругом.
На стенах висели виды тихоокеанских островов: здесь были и аэрофотограф
ии, и цветные компьютерные распечатки метеокарт с указанием направлени
й главенствующих ветров и вероятных мест зарождения циклонов, и черно-б
елые распечатки спутниковых метеоснимков. Причем все в западной части Т
ихого океана, прямо за демаркационной линией времени.
Ч Странная коллекция для специалиста по ядерному оружию, Ч удивился в
слух Малдер.
Ч Если мы определим, над чем он работал, и разузнаем поподробнее об испыт
аниях, к которым готовился, то картина несколько прояснится.
Ч Прояснится? Скалли, ты меня удивляешь!
Ч Напряги мозги, Малдер! Что бы там ни говорила миз Каррера, доктор Грэго
ри Ч ученый-ядерщик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики