ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Когда тебя с митинга забирают в полицию, это уже
похуже. Многие не могут преодолеть это барьер. Ч Она покосилась на Скалл
и, и та отвела глаза. Ч Но дальше на пути возникают другие барьеры, куда бо
лее трудные… Я только что преодолела еще один.
Раскрыв глаза, Скалли взглянула на Малдера, а потом на Мириел.
Ч Неужели вы это серьезно? Вы на самом деле думаете, что сюда направляетс
я облако атомных призраков? Чтобы сорвать испытания Брайт Энвил и отомст
ить?
Мириел молчала. Скалли недоверчиво покачала головой и повернулась к Мал
деру.
Ч Да, Скалли, Ч сказал он. Ч Именно так все и будет. И если отсюда не выбра
ться, считай, что мы покойники.
Трое рыбаков со «Счастливого Дракона» разом вскочили.
Ч Мы не хотим здесь оставаться! Ч выкрикнул старший, возбужденно жести
кулируя. Ч Это ловушка! Нужно поскорей выбираться отсюда!
Другой рыбак обратился к Малдеру, как будто агент ФБР был здесь главным н
ачальником:
Ч Мы хотим рискнуть, вдруг да сумеем уплыть на нашей лодке.
Ч Выходить в море в шторм Ч чистое безумие, Ч заявила Скалли. Ч Куда бе
зопаснее переждать здесь.
Все три рыбака отчаянно затрясли головами.
Ч Нет, здесь оставаться нельзя! Это смерть!
Ч Скалли, ты же сама говорила, что лодка специальной конструкции и может
выдержать шторм, Ч вспомнил Малдер.
Мириел Брэмен кивнула.
Ч Верно, Райан позаботился, чтобы мы благополучно сюда добрались. Вот не
знаю только, собирался ли он возвращаться. Скорее всего нет.
Ч Отлично! Выходите в шторм! Ч взорвался Бэр Доули. Ч Все убирайтесь! Пл
евать я на вас хотел! Проваливайте отсюда, и побыстрее! Нам работать надо.
У нас есть еще шанс провести испытания. Боеголовка установлена на другом
конце острова, и независимо от того, сумеем ли мы подключить диагностику,
обратный отсче1 продолжается.
Малдер взглянул на Скалли. Он чувствовал, что прав Ч здесь скоро начнетс
я нечто страшное. (Наверное, то же чувствовала и Мириел, когда говорила о п
роверке своих убеждений на прочность.) Рыбаки подошли к двери и начали во
зиться с засовом.
Ч Да вы что, спятили? Ч завопил Доули («Пожалуй, на этот раз Скалли с ним с
огласится!» Ч подумал Малдер.)
Ч Пойдем, Скалли! Ч сорвался с места Малдер. Ч Пойдем с нами!
Ч Малдер, останься! Ч отчаянно закричала она.
Ч Ну хотя бы помоги нам найти господина Камиду, Ч попросил он и заметил,
что она начала колебаться.
Дверь наконец открыли, и в бункер ворвался ураган. Вой ветра звучал как-то
по-новому, теперь он напоминал человеческую речь: в нем слышался то скорб
ный стон, то гневный шепот. Все ближе и ближе…
У Малдера мороз побежал по коже, и он понял, что Скалли тоже заметила эту с
транную перемену.
Малдер встал у порога рядом с рыбаками. Ветер едва не валил их с ног. Он выг
лянул наружу. Зловещие черные тучи нависли над островком. Он видел: на них
надвигается не только глаз бури, но что-то куда более страшное.
Ч Господи помилуй! Ч пробормотал он. Скалли все колебалась, и Малдер си
лком потащил ее к порогу, чтобы она выглянула наружу. Она упиралась и упря
мо бубнила: «Этого не может быть!», пока не посмотрела на небо. И больше не в
озражала.

Атолл Эника.
Суббота, 04.54

За шумом шторма Камида отчетливо слышал родные голоса. Они идут за ним Ч
наконец-то!
Он чувствовал неразрывную связь с призраками и жаждал слиться с ними вое
дино. Мешало только одно: он живой.
Шатаясь от ударов ветра, Камида оторвался от стены бункера и побежал. Ног
и скользили по мокрым камням, ветер бил песком, как шрапнелью.
Камида споткнулся и упал на четвереньки, онемевшие пальцы погрузились в
холодный, мокрый берег. Как бы он хотел, чтобы его всего засосал песок, что
бы он воссоединился с прахом своего племени и стал неотъемлемой частью и
зраненного острова!
Ч Я здесь! Ч закричал он.
Завывал ветер, голоса призраков становились все громче, словно подгоняя
его. Он поднялся и побежал опять. Налетевший порыв швырнул его назад, вырв
ав землю из-под ног, и на короткое мгновение он воспарил словно призрак. Н
о нет, слишком рано: еще не все кончено.
Камида сражался с ураганом из последних сил. Казалось, легкие вот-вот взо
рвутся, а сердце перестанет биться, но он упрямо шел дальше, навстречу сво
ей семье, своему племени Ч невидимым спутникам, сопровождавшим его всю
жизнь.
Камида молча взывал к ним, стараясь складывать слова на языке своего дет
ства, на котором не говорил вот уже сорок лет. Ничего, что у него не слишком
складно получается: духи обязательно его услышат. И поймут.
Они уже совсем близко.
Наконец Камида натолкнулся на брошенную рыбаками бочку. Это не могло быт
ь случайностью: инстинктивно, безошибочно он нашел бочку с прахом своего
племени, с испепеленными останками, которые сам скрупулезно собирал с к
ораллового песка.
Он обнял бочку и приник к ней, прижавшись щекой к гладкому, мокрому металл
у, холодившему его израненную кожу. Он держался за нее изо всех сил, как бу
дто это якорь, и рыдал, а ураган все бушевал.
Шепот и крики все ближе и ближе, и вот они уже заглушили шум стихии. Райан К
амида почувствовал, что глаз бури уже здесь: затрещали разряды статическ
ого электричества, подскочило напряжение.
Камида поднял лицо Ч дождь испарился, кожу ласкало тепло.
Хотя он был слеп, он знал, что в облаках над островом разгорается ослепите
льно белый, неумолимый свет. И с каждой секундой становится все ярче и ярч
е…

Атолл Эника.
Суббота, 05.10

Выйдя из бункера, Малдер схватил Скалли за руку, чтобы им не потерять друг
друга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики