ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ч По-моему, он здешний спец по преступлениям с использованием сложной т
ехники.
Ч Совершенно верно. Как только он все увидел, он заявил, что дело не по его
части. Сказал что это гриф «Х». Да, именно так он и сказал. И что это работа к
ак раз для вас, агент Малдер. А что такое гриф «Х»?
Ч Да, вот что значит репутация! Ч проворчал Малдер.
Ч Гриф «Х» Ч кодовое название расследований, связанных с необычными, н
еобъяснимыми явлениями, Ч ответила Скалли. Ч В архивах Бюро немало нер
аскрытых дел еще со времен отца-основателя Джона Эдгара Гувера. Нам вдво
ем не раз приходилось заниматься подобными делами.
Припарковав машину рядом с большим лабораторным зданием, Каррера вышла,
заметив на ходу:
Ч Значит, вам и карты в руки.
Быстрым шагом она повела их на второй этаж. Мрачноватые гулкие холлы с ла
мпами дневного света напомнили Скалли институтские помещения. Над голо
вой мигнула неисправная трубка. «Интересно, сколько времени пройдет, пре
жде чем ее заменят», Ч подумала Скалли.
Стены из бетонных блоков тут и там пестрели досками для объявлений. Поми
мо ярких памяток по технике безопасности и уведомлений о собраниях и сов
ещаниях, из них можно было извлечь массу полезной информации. Например, г
де и как лучше провести отпуск в Гонолулу, кто что покупает и продает Ч ср
еди всего прочего предлагалось «почти новое альпинистское снаряжение»
. Отовсюду плакаты взывали к соблюдению бдительности. Текст, похоже, оста
лся нетронутым со времен второй мировой войны. (Правда, предупреждения «
Болтун Ч находка для шпиона» Скалли, как ни странно, не заметила.)
Часть коридора была отгорожена желтой лентой. Так как Центр ядерных иссл
едований Тэллера не располагал табличкой «МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ», вывеси
ли объявление «ИДУТ СТРОИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ». По обе стороны коридора стоял
и охранники, явно чувствуя себя не в своей тарелке.
Заметив миз Каррера, один из охранников посторонился.
Ч Скоро вас сменят, Ч подбодрила она его. Ч Осталось всего несколько м
инут. Ч И, жестом пригласив Скалли и Малдера следовать за ней, нырнула по
д оградительную ленту.
«Интересно, почему у охранников такой бледный вид, Ч удивилась Скалли.
Ч Неужели из-за суеверного страха перед покойниками и от близости мест
а преступления? Впрочем, им вряд ли доводилось сталкиваться с расследова
нием тяжких преступлений, таких, как убийство».
За желтой лентой все кабинеты пустовали, хотя, судя по включенным компью
терам и заваленным книгами полкам, еще недавно тут работали. Сотрудники
доктора Эмила Грэгори? Тогда надо будет их опросить. Вероятно, в связи с пр
едстоящим расследованием их всех временно перевели в другие помещения.
Дверь кабинета доктора Грэгори была плотно закрыта. Розабет Каррера сня
ла с груди пропуск, на котором, кроме дозиметра, висело несколько ключей, и
, выбрав нужный, вставила его в массивную дверную ручку с кодовым замком.
Ч Смотрите, только быстро, Ч сказала она, распахивая дверь и отворачива
я лицо. Ч Это только предварительный осмотр. У вас две минуты.
Скалли и Малдер заглянули внутрь.
На первый взгляд складывалось впечатление, что в лаборатории доктора Гр
эгори разорвалась зажигательная бомба.
Все было опалено тепловой вспышкой огромной силы, но такой непродолжите
льной, что уголки листов бумаги на рабочем столе загнулись, но не восплам
енились. Четыре компьютерных терминала оплавились и покоробились, а кат
одные трубки мониторов смотрели в потолок, словно остекленевшие глаза м
ертвеца. Даже металлические столы прогнулись от чудовищно вспышки.
Белая демонстрационная доска почернела, верхний слой облупился, но скво
зь сажу проглядывали уравнения и формулы.
У дальней стены Скалли заметила труп Грэгори. От старого ядерщика осталс
я лишь обгорелый скелет. Руки и ноги, скрючившиеся в результате сокращен
ия мышц в момент тепловой вспышки, приняли неестественную позу, как лапк
и лежащего на спинке насекомого, обрызганного ядом. А кожа и искаженный в
жуткой гримасе рот выглядели так, словно доктора сожгли напалмом.
Малдер сосредоточенно осматривал лабораторию, а Скалли не могла отвест
и глаз от трупа. Как и всегда при осмотре места преступления, ее сердце сжа
лось, а мозг как бы сам по себе анализировал, ища ответы на все новые и новы
е вопросы. Только так ей удавалось справиться с подступающей к горлу тош
нотой. Она решительно шагнула в кабинет, но миз Каррера остановила ее, тве
рдо взяв за плечо.
Ч Стойте! Пока вам туда нельзя. Малдер бросил на нее взгляд и сухо осведо
мился:
Ч Интересно, а как же в таком случае прикажете вести расследование?
Скалли поняла, что ее напарник уже заинтригован. Похоже, и ей придется осн
овательно потрудиться, чтобы дать разумное объяснение тому, что произош
ло в этой закрытой лаборатории.
Ч Там остаточное излучение, Ч объяснила Розабет Каррера. Ч Сначала ва
м нужно как следует экипироваться.
Скалли и Малдер попятились, и Скалли, машинально коснувшись дозиметра, с
просила:
Ч А почему ваш рекламный ролик скромно умалчивает о том, что в лаборатор
ных помещениях опасный для здоровья уровень радиации? Значит, это всего
лишь пропагандистский треп?
Закрыв дверь, Каррера терпеливо пояснила:
Ч Нет. В обычных условиях все именно так, как в фильме. Но в лаборатории до
ктора Грэгори произошло нечто необычное. Что именно, мы не знаем. Во всяко
м случае, пока не знаем Предположительно здесь не было никаких радиоакти
вных веществ, однако и в стенах, и на оборудовании обнаружен повышенный у
ровень остаточной радиации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69