ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
навстречу тайфуну.
Даже на таком расстоянии Малдер разглядел на высоком берегу одинокую фи
гурку.
Ч Это Райан, Ч сокрушенно констатировала Мириел.
Слепой стоял на металлической бочке с прахом своего племени и размахива
л руками. Его движения напомнили Малдеру регулировщика на перекрестке.
Райан Камида направлял облако-фантом.
Как живое, разумное существо, слепящий рой жертв-призраков пронесся над
атоллом Эника. Радиоактивный смерч опалил джунгли и срезал гряду над бун
кером.
Ч Ты видишь, Скалли? Ч не веря собственным глазам, спросил Малдер. Ч Ты
видела?
Разгоревшись еще ярче от цепной реакции выпущенного на волю атомного ог
ня, облако прокатилось над островом, обрушившись на защищенный рифами бе
рег с такой силой, что Малдер невольно прикрыл глаза и отступил назад. А пл
амя все бушевало, превращая коралл в пар, камень Ч в лаву
«Счастливый Дракон» все дальше уходил в штормовое море. Очистительный о
гонь на атолле достиг высшей точки, и ветер донес истошные крики. Призрач
ные лица померкли и закружились в едином вихре, превратившись в причудли
вую игру света и тени. И тут к многоголосому хору присоединился еще один.
Малдеру показалось, что он узнал голо' Райана Камиды, торжествующий вопл
ь воссоединения со своей семьей и всем племенем связанным воедино перво
бытной неразрывной силой, силой, чья миссия наконец свершилась
Зарево над Эникой погасло, и атолл, голый и безжизненный, как сорок лет наз
ад, дымился, остывая. «Счастливый Дракон» стрелой летел сквозь шторм.
Где-то в западной части Тихого океана.
Суббота, позднее утро
Часы Малдера встали. Скорее всего от грубого обращения и сырости, решил о
н. Нельзя же все валить на аномальные явления. Точно сказать, сколько прош
ло времени, он не мог и решил, что уже день. Как только тайфун утих, тропичес
кая жара дала о себе знать.
«Счастливый Дракон» выглядел так, словно его взяли на абордаж пираты: кр
аска исцарапана, два передних окна разбиты, поручни погнуты, корпус в выб
оинах. Но он выстоял! Несколько кошмарных часов они противостояли стихии
, пока наконец-то не вырвались из лап тайфуна и не оказались в безмятежных
лазурных водах.
Лодка набрала-таки изрядное количество воды, и рыбаки по очереди вычерп
ывали ее из трюма. (Правда, у Малдера сложилось впечатление, что они занима
лись этим, лишь бы занять себя делом.)
Мириел Брэмен сидела на корме, мрачная и поникшая, как кукла, у которой кон
чился завод. Она где-то обронила очки и теперь близоруко щурилась на солн
це. Скалли пыталась ее как-то разговорить и утешить, но у нее ничего не выш
ло: Мириел словно онемела. Она была потрясена и подавлена всем случившим
ся.
Малдер сидел на палубе, мучаясь на солнцепеке в мятом пиджаке, и с тоской в
споминал гавайские рубашки, плавки и лосьон для загара, оставшиеся в чем
одане в каюте. Сейчас бы все это не помешало Палуба еще не просохла, вода
стекалась в лужицы, и они блестели, как зеркала, отражая солнечный свет.
В какой-то момент Малдеру пришла в голову невеселая мысль, что они все тут
умрут и кто-нибудь когда-нибудь наткнется на корабль-призрак с шестью с
келетами, плывущий по океану без руля и без ветрил «Подходящий финал дл
я всей этой странной истории!» Ч усмехнулся он про себя.
Малдер извлек из кармана блокнот и нахлебавшуюся морской воды авторучк
у. Как ни странно, но после того, как ее основательно потрясли, она заработ
ала, и Малдер принялся записывать все, что видел, и вкратце изложил свою ве
рсию. Пусть, когда их найдут (а может, если?), будет хотя бы информация.
Ну а если они вернутся в Вашингтон, он напечатает полный отчет, заведет но
вое дело под грифом «Х», и скорее всего ему опять никто не поверит. Ну что ж
е, не впервой! Правда, на этот раз у него много свидетелей и улик, не говоря у
же о радиоактивных трупах и секретных ядерных испытаниях. Да и бригадный
генерал Брадукис может подтвердить его правоту:
ведь теперь ему нечего бояться мстительных призраков Эники.
К нему подошла Скалли. Она зачесала волосы назад, и Малдер заметил, что кож
а у нее воспаленно красная.
Ч Скалли, тебе лучше держаться в тени, Ч посоветовал он, Ч а то сгоришь.
Она присела рядом и поинтересовалась:
Ч Что ты все пишешь?
Ч Знаешь, я запамятовал купить открытку на Энике для замдиректора Скин
нера и подумал: а не черкнуть ли ему письмецо? А то еще решит, что мы тут совс
ем про него забыли. Скалли нахмурилась.
Ч Ты по-прежнему думаешь, что всему виной призраки, решившие отомстить з
а ядерные испытания сорокалетней давности?
Он удивленно заглянул ей в глаза.
Ч Скалли, ты же сама все видела!
Ч Малдер, я видела ослепительную вспышку в небе. Помнишь, что сказал Бэр
Доули, когда в бункере погас свет? Может, кто-то еще проводил испытания, но
только в воздухе, и тоже использовал ураган как прикрытие.
Ч Значит, по-твоему, это всего лишь совпадение?
Ч Я скорее поверю в совпадение, чем стану искать объяснение каждому стр
анному явлению в сфере потустороннего.
Малдер покачал головой и подумал: ну почему даже после всего, что они вмес
те пережили, после всего, что она видела собственными глазами, Скалли не м
ожет с ним согласиться?! Может, дело в том, что она просто не хочет поверить,
как верит он?
Ч Что там со связью? Ч сменил он тему.
Ч Ничего хорошего. Связи нет. И аккумулятор намок.
Малдер достал из кармана сотовый телефон.
Ч А не позвонить ли в службу Спасение-911? Грозовой фронт давно прошел.
Скалли взглянула на него, в который раз дивясь его неистребимому оптимиз
му, обвела рукой бескрайний простор синей морской глади и полюбопытство
вала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
Даже на таком расстоянии Малдер разглядел на высоком берегу одинокую фи
гурку.
Ч Это Райан, Ч сокрушенно констатировала Мириел.
Слепой стоял на металлической бочке с прахом своего племени и размахива
л руками. Его движения напомнили Малдеру регулировщика на перекрестке.
Райан Камида направлял облако-фантом.
Как живое, разумное существо, слепящий рой жертв-призраков пронесся над
атоллом Эника. Радиоактивный смерч опалил джунгли и срезал гряду над бун
кером.
Ч Ты видишь, Скалли? Ч не веря собственным глазам, спросил Малдер. Ч Ты
видела?
Разгоревшись еще ярче от цепной реакции выпущенного на волю атомного ог
ня, облако прокатилось над островом, обрушившись на защищенный рифами бе
рег с такой силой, что Малдер невольно прикрыл глаза и отступил назад. А пл
амя все бушевало, превращая коралл в пар, камень Ч в лаву
«Счастливый Дракон» все дальше уходил в штормовое море. Очистительный о
гонь на атолле достиг высшей точки, и ветер донес истошные крики. Призрач
ные лица померкли и закружились в едином вихре, превратившись в причудли
вую игру света и тени. И тут к многоголосому хору присоединился еще один.
Малдеру показалось, что он узнал голо' Райана Камиды, торжествующий вопл
ь воссоединения со своей семьей и всем племенем связанным воедино перво
бытной неразрывной силой, силой, чья миссия наконец свершилась
Зарево над Эникой погасло, и атолл, голый и безжизненный, как сорок лет наз
ад, дымился, остывая. «Счастливый Дракон» стрелой летел сквозь шторм.
Где-то в западной части Тихого океана.
Суббота, позднее утро
Часы Малдера встали. Скорее всего от грубого обращения и сырости, решил о
н. Нельзя же все валить на аномальные явления. Точно сказать, сколько прош
ло времени, он не мог и решил, что уже день. Как только тайфун утих, тропичес
кая жара дала о себе знать.
«Счастливый Дракон» выглядел так, словно его взяли на абордаж пираты: кр
аска исцарапана, два передних окна разбиты, поручни погнуты, корпус в выб
оинах. Но он выстоял! Несколько кошмарных часов они противостояли стихии
, пока наконец-то не вырвались из лап тайфуна и не оказались в безмятежных
лазурных водах.
Лодка набрала-таки изрядное количество воды, и рыбаки по очереди вычерп
ывали ее из трюма. (Правда, у Малдера сложилось впечатление, что они занима
лись этим, лишь бы занять себя делом.)
Мириел Брэмен сидела на корме, мрачная и поникшая, как кукла, у которой кон
чился завод. Она где-то обронила очки и теперь близоруко щурилась на солн
це. Скалли пыталась ее как-то разговорить и утешить, но у нее ничего не выш
ло: Мириел словно онемела. Она была потрясена и подавлена всем случившим
ся.
Малдер сидел на палубе, мучаясь на солнцепеке в мятом пиджаке, и с тоской в
споминал гавайские рубашки, плавки и лосьон для загара, оставшиеся в чем
одане в каюте. Сейчас бы все это не помешало Палуба еще не просохла, вода
стекалась в лужицы, и они блестели, как зеркала, отражая солнечный свет.
В какой-то момент Малдеру пришла в голову невеселая мысль, что они все тут
умрут и кто-нибудь когда-нибудь наткнется на корабль-призрак с шестью с
келетами, плывущий по океану без руля и без ветрил «Подходящий финал дл
я всей этой странной истории!» Ч усмехнулся он про себя.
Малдер извлек из кармана блокнот и нахлебавшуюся морской воды авторучк
у. Как ни странно, но после того, как ее основательно потрясли, она заработ
ала, и Малдер принялся записывать все, что видел, и вкратце изложил свою ве
рсию. Пусть, когда их найдут (а может, если?), будет хотя бы информация.
Ну а если они вернутся в Вашингтон, он напечатает полный отчет, заведет но
вое дело под грифом «Х», и скорее всего ему опять никто не поверит. Ну что ж
е, не впервой! Правда, на этот раз у него много свидетелей и улик, не говоря у
же о радиоактивных трупах и секретных ядерных испытаниях. Да и бригадный
генерал Брадукис может подтвердить его правоту:
ведь теперь ему нечего бояться мстительных призраков Эники.
К нему подошла Скалли. Она зачесала волосы назад, и Малдер заметил, что кож
а у нее воспаленно красная.
Ч Скалли, тебе лучше держаться в тени, Ч посоветовал он, Ч а то сгоришь.
Она присела рядом и поинтересовалась:
Ч Что ты все пишешь?
Ч Знаешь, я запамятовал купить открытку на Энике для замдиректора Скин
нера и подумал: а не черкнуть ли ему письмецо? А то еще решит, что мы тут совс
ем про него забыли. Скалли нахмурилась.
Ч Ты по-прежнему думаешь, что всему виной призраки, решившие отомстить з
а ядерные испытания сорокалетней давности?
Он удивленно заглянул ей в глаза.
Ч Скалли, ты же сама все видела!
Ч Малдер, я видела ослепительную вспышку в небе. Помнишь, что сказал Бэр
Доули, когда в бункере погас свет? Может, кто-то еще проводил испытания, но
только в воздухе, и тоже использовал ураган как прикрытие.
Ч Значит, по-твоему, это всего лишь совпадение?
Ч Я скорее поверю в совпадение, чем стану искать объяснение каждому стр
анному явлению в сфере потустороннего.
Малдер покачал головой и подумал: ну почему даже после всего, что они вмес
те пережили, после всего, что она видела собственными глазами, Скалли не м
ожет с ним согласиться?! Может, дело в том, что она просто не хочет поверить,
как верит он?
Ч Что там со связью? Ч сменил он тему.
Ч Ничего хорошего. Связи нет. И аккумулятор намок.
Малдер достал из кармана сотовый телефон.
Ч А не позвонить ли в службу Спасение-911? Грозовой фронт давно прошел.
Скалли взглянула на него, в который раз дивясь его неистребимому оптимиз
му, обвела рукой бескрайний простор синей морской глади и полюбопытство
вала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69