ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Читаем: "Иудеи говорят: Узайр
(предположительно Ездра, автор ветхозаветной "Книги Ездры" и
кодификатор Пятикнижия. - Л.К.) - сын божий", сын Аллаха (9:30). Но
Коран все же выделяет христиан (как и иудеев), из общей среды
многобожников. Желая оправдать положение, согласно которому Иса ибн
Марйам учит "правильно" - он даже якобы был послан богом для
"благовестия" о том, что после него придет пророк Мухаммед (Ахмед) и
лишь его последователи извратили истинный смысл этой проповеди, Коран
приписывает ему, мессии, следующие слова: "О сыны Исраила!
Поклоняйтесь Аллаху, господу моему и господу вашему!" Ведь кто придает
Аллаху сотоварищей, тому Аллах запретил рай. Убежищем для него -
огонь, и нет для неправедных помощников (заступников. - Л.К.)!" (К.,
5:76). Считая христиан, как и иудеев, "людьми писания" ("ахль
аль-китаб"), надлежащим образом изложенного пророками и только позднее
искаженного их последователями, Коран принимает на себя миссию
исправления и этих извращений.
Наличие в Коране многих в той или иной мере подновленных старых
легенд и сказаний, как мы уже знаем, подчас вызывало нарекания и
возражения уже при его составлении. Это отражено в Коране, хотя его
авторы и расценивают такие возражения, как слова "неверных": "Когда
читаются им наши знамения (аяты, стихи Корана. - Л.К.), они говорят:
"Мы уже слышали их! Если бы мы захотели, сказали бы такие же, как и
сии; это только истории о старине" (8:31). Хариджиты - последователи
одного из старейших направлений ислама - отбрасывают 12-ю главу Корана
(суру "Йусуф"), как имеющую характер любовного сказания. Между тем в
Коране этот сюжет назван "лучшим из рассказов", открытым в книге
Аллаха (12:3), и одновременно некой тайной или рассказом "про скрытое"
(К., 12:103).
Нет спору, что основной сюжет этой главы изложен на редкость
цельно. Но и в этой суре есть нарушения, следы "перетасовывания"
аятов, о котором мы уже упоминали. Так, довольно сторонним здесь
оказался 103-й аят со словами "про скрытое", по которому выходит, что
история о Йусуфе - Иосифе Прекрасном - была для тех, кто составлял
Коран, "одной из неизвестных повестей". В этой же суре есть аят 49,
судя по которому писавший его не знал и о зависимости урожая в Египте
от разливов Нила: он сводил все к отсутствию дождя. В переводе
Крачковского здесь лишь некая калька: "Потом наступит после этого год,
когда людям будет послан дождь и когда они будут выжимать". А у
Саблукова, которого порой обвиняют в буквализме, - более живая
картина: "После того наступит год, в продолжение которого жители этой
страны будут иметь много дождей и соберут виноград".
Наличие в Коране тех или иных старых сказаний не вызывает
сомнения, и у нас еще будет возможность на этом остановиться. Здесь же
коснемся вопроса, почему многие из этих сказаний находятся в тех или
иных версиях или вариантах в Библии и как это истолковывалось и
толкуется, как связано с искусственно выпячиваемым вопросом об авторе
(или авторах) Корана?
Прежде всего, немного истории.
Арабы и евреи - семиты. В племенах тех и других еще в далекой
древности возникло немало близких сказаний, мифов, легенд, имевших,
однако, у каждого из них свои неповторимые черты. С этими общими и в
не меньшей мере специфическими чертами двух самобытных народов,
отраженными во всех сферах жизни, в том числе в их литературах и
вероучениях, нельзя не считаться, обращаясь как к Библии, так и к
Корану. Очень важны в этом отношении соображения, высказанные в
переписке основоположников марксизма, относящейся к 1853 году. "Теперь
мне совершенно ясно, - писал Ф. Энгельс К. Марксу около 26 мая 1853
года, - что еврейское так называемое священное писание есть не что
иное, как запись древнеарабских религиозных и племенных традиций,
видоизмененных благодаря раннему отделению евреев от своих соседей -
родственных им, но оставшихся кочевыми племен. То обстоятельство, что
Палестина с арабской стороны окружена пустыней, страной бедуинов,
объясняет самостоятельность изложения. Но древнеарабские надписи,
традиции и коран, а также и та легкость, с которой распутываются все
родословные и т. д., - все это доказывает, что основное содержание
было арабским или, вернее, общесемитическим, так же, как у нас с
"Эддой"["Эдда" - собрание мифологических и героических сказаний и
песен скандинавских народов; сохранилась в двух вариантах, относящихся
к XIII веку. Песни "Эдды" отразили состояние скандинавского общества в
период разложения родового строя и переселения народов. В них
встречаются образы и сюжеты из народного творчества древних германцев
(Маркс К., Энгельс Ф. Соч., т. 28. Примечания, с. 607).] и германским
героическим эпосом"[Там же, с. 210.].
Естественно, что сказания об одних и тех же или близких по имени
и "жизнеописанию" персонажах, безотносительно к тому, имеют они
исторических прототипов или нет, сложившиеся у народов, родственных по
происхождению, но затем разошедшихся и проложивших каждый
самостоятельный путь развития, могут быть во многом несхожими. И если
у одного из них то или другое сказание записано раньше, а у другого -
позднее, то несправедливо, сравнивая их, отдавать первенство тому, у
которого оно зафиксировано в более раннее время. Объективное изучение,
казалось бы, должно исходить из равноценности любой версии, каждого
варианта и выявлять, какой из них и чем обогащает это сказание или,
напротив, обедняет его, что за национальный или племенной колорит в
нем отразился, а не из того, какой из вариантов раньше записан.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики