ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Т
огда Хью откинулся на спину, полностью отдавшись сжигавшему его удоволь
ствию.
Ц Кто научил тебя этому? Ц наконец спросил он.
Лидия подняла голову, продолжая теперь ласкать его пальцами.
Ц Любить научил меня ты, Ц сказала она.
Ц Нет, Ц прошептал он в ответ, Ц только не так…
Ц Ты в чем-то обвиняешь меня, Хью? Ц В голосе Лидии прозвучали нотки трев
оги, однако она не прекратила ласкать его. «Как было бы просто взять и расс
казать ему всю правду прямо сейчас», Ц мелькнуло у нее в голове.
Ц Разве я могу в чем-то винить тебя? Ц сказал он и снова застонал, когда д
вижения ее руки стали еще более интенсивными. Ц Ведь ты мой прекрасный а
нгел!
Ангел! Лидия внезапно испытала острейшее чувство вины, оно вмиг затопило
все другие чувства. Да, все верно, Аделаида Паркер, возможно, и была ангело
м, но только ангелом падшим. Лидии совсем не хотелось, чтобы Хью узнал о то
м, что она спала со многими мужчинами. Это был ее секрет. И вместо того, чтоб
ы сделать шокирующее признание, она продолжала свою чувственную игру, по
ка не довела Хью до состояния, близкого к умопомрачению, своими фантасти
ческими прикосновениями. Лидия подняла голову и взглянула на Хью Ц он б
ыл сейчас весь в ее власти. Любовь, восторг и желание Ц вместе с серьезным
потрясением Ц отражались сейчас в его глазах, что доставило ей колосса
льное удовольствие. Лидия знала, что будет помнить этот момент всю свою ж
изнь.
Хью застонал. От мощного возбуждения его начала сотрясать дрожь. Он пони
мал, что уже не способен остановиться Ц он до боли хотел обладать ею. Лиди
я чувствовала, что он уже готов взорваться.
Удовольствие, необычайное, острое, заполнило каждую клеточку ее существ
а, когда Хью поднял голову и, взглянув на Лидию затуманенным взором, сказа
л:
Ц Ты куда лучше, чем опиум! Ц Дыхание его было прерывистым.
Вот он, момент ее триумфа!
Ц Ты мой, Хью. Только мой. И никого нет ни между нами, ни вокруг нас. Ничто бо
льше не имеет для нас значения.
Встав на колени, она подалась вперед, чтобы оседлать его. Она направила ег
о внутрь себя, а затем уперлась ладонями в его плечи. Очень медленно Лидия
начала опускаться на Хью, пока не поглотила его полностью.
Ц Моя дорогая, Ц хрипло прошептал он и обхватил ладонями ее грудь. Ц Ты
мой прекрасный ангел… мой собственный ангел.
Теперь был ее черед стонать от удовольствия. Они раскачивались вместе, с
лившись воедино, до тех пор, пока их страсть не достигла апогея. В последни
й момент, когда обоим было уже почти невозможно сдерживаться, Хью застав
ил Лидию перевернуться на спину и несколькими быстрыми и резкими движен
иями довел и ее, и себя до экстаза.
Потом, когда они, усталые, лежали рядом, Лидия поняла, что ни когда прежде о
на не ощущала такого удовлетворения. Теперь Хью узнал, какой она может бы
ть. Он знал о ней все. Знал, что когда дело доходит до страсти, она ведет себя
совсем не так, как подобает благовоспитанной леди. Будет ли он и завтра во
т так же любить ее? Этого Лидия не знала. Она не хотела думать об этом. Им дов
елось открыться друг другу. На большее она и не претендовала.

Глава 20

На следующий день в полдень поисковая группа решила сделать перерыв и пе
рекусить в Брэмор-Лодж. Лес, окружавший охотничий домик, был тщательно пр
очесан. Хью и ею отец вместе с Лидией особенно внимательно осматривали с
ами каменные стены в надежде отыскать расщелину, которая могла бы оказат
ься входом в пещеру.
Незадолго до полудня в Брэмор-Лодж приехал сэр Тодд Лич.
Хью обрадовался приезду Тодда. Хью боялся, что из-за неспособности сосре
доточиться сейчас на деле он может пропустить что-то очень важное. Он был
измучен чувствами, определения которым он не мог дать, и его это угнетало.

Ц Присоединяйся к нам, дорогой, Ц прошептала Лидия, проходя мимо него. О
на только что вымыла руки и направлялась к столу, чтобы перекусить.
Хью покачал головой, глядя в проем открытой двери. Погода в этот весенний
день стояла чудесная.
Но как бы ни было прекрасно то, что его окружало, Хью не давало покоя ощуще
ние, что он что-то упускает.
Ц Ворота, которые остались сейчас у входа на территорию охотничьего до
мика, были когда-то, вполне вероятно, частью сторожевой башни. Ц Сэр Тодд
взял на себя инициативу поддерживать за столом светский разговор, поско
льку остальные слишком устали, чтобы говорить о чем бы то ни было. Ц А ты к
огда-нибудь видел средневековый замок, Реджи?
Ц Нет, сэр, Ц ответил юноша.
Ц Сторожевые башни, как правило, являлись частью крепостной стены, кото
рая окружала замок. Стены были высокие, мощные, они служили защитным барь
ером. Привратник следил за тем, кто приближается к замку. Часто для того, ч
тобы попасть в замок, путнику приходилось пройти по подъемному мосту над
глубоким рвом с водой. Если привратник заключал, что намерения незнаком
ца дружеские, то он поднимал решетку. Решетка была огромная, тяжелая, а на
концах ее остриями вниз были прикреплены устрашающие пики, которые запр
осто могли проткнуть любого, кто оказался бы в неурочный час под ними. При
вратник мог в любой момент преградить нежеланным посетителям путь, если
бы счел это необходимым. Решетка соединялась со сложным подъемным механ
измом, который представлял собой систему блоков. Без этого устройства ре
шетку поднять было невозможно, настолько она была тяжелая. Так-то вот.
Хью, продолжая думать о своем, вполуха слушал Тодда.
Куда же, черт возьми, Добсон упрятал Софи Парнхем? И почему вдруг он вспомн
ил про Кэтрин?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики