ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я чем-то расстроил тебя? Ц спросил Хью, легчайшим движением касаясь е
е щеки.
Это простое прикосновение позволило Лидии почувствовать, насколько си
льно он любит ее. Она отрицательно покачала головой:
Ц Вовсе нет. Я просто пытаюсь… сложить одно с другим, чтобы разобраться в
этой головоломке.
Ц Все было продумано. Добсон хотел, чтобы мы узнали, что именно он похити
л Софи. Поэтому он и оставил ветку омелы у театра. С той же целью он подкину
л зашифрованное письмо в пустой клуб.
Ц Но ведь мы оказались в этом самом клубе совершенно случайно. Если бы Ре
джи не увидел брошь, принадлежавшую твоей матери, он бы никогда не упомян
ул про это место, и ты никогда бы не заглянул туда и не встретил там Добсон
а.
Ц А почему ты наняла именно Реджи?
Глаза Лидии широко распахнулись.
Ц Не думаешь же ты, что Реджи работает на Добсона?
Ц Нет, он парень хороший. Но как давно он работает на тебя?
Ц Я наняла его на прошлой неделе. Как раз перед тем, как Софи… Ц Лидия вне
запно замолчала. Ц О Господи!
Ц Как ты узнала о нем?
Ц Его порекомендовал один из жертвователей Стоун-Хауса, который предл
ожил нанять Реджи в помощь миссис Кромвель, когда та заявила, что ей тяжел
о управляться со всем хозяйством одной.
Ц И как зовут этого благодетеля?
Ц Не знаю. Он сделал щедрое пожертвование с условием, чтобы имя его не аф
ишировалось. Ц И тут ее осенило. Ц Ты полагаешь, что это был Добсон? Что э
то именно он порекомендовал Реджи для работы в Стоун-Хаусе?
Ц Он или кто-то из его приятелей. Реджи сам признал, что работал одно врем
я в клубе, который держал Добсон. Возможно, он говорил кому-то о том, что ище
т более достойную работу.
Ц При этом если верить твоей теории, Добсон знал, что рано или поздно я ув
ижу Мэй в клинике. Но зачем это ему?
Ц Он хотел, чтобы мы увидели шрам в виде бабочки на руке девушки.
Ц Но зачем? К чему устраивать такие сложности? Только для того, чтобы вов
лечь тебя в некий интеллектуальный поединок с ним?
Ц Он, должно быть, люто ненавидит меня. Я получил при рождении все то, чего
он был лишен, Ц все права. Он мог бы иметь титул моего отца, равно как и его
богатство и земли, но из-за того, что не был рожден в законном браке, он не п
олучил ничего. Ему пришлось удовлетвориться титулом баронета, а он мог б
ы стать графом. Все, что досталось мне Ц и не важно, что отец ненавидит мен
я, Ц досталось мне в наследство по праву первородства как первому сыну. З
акон, который установил это самое право, по моему глубокому убеждению, вы
звал куда больше войн, кровавых убийств и прочих кровопролитий, чем како
й-либо другой закон в истории нашей страны.
Ц Так, значит, сэр Тревор пожелал показать свое превосходство и моральн
о уничтожить тебя? Скажи, ты боишься его?
Ц Нет. Но я боюсь вот этого. Ц Хью откинулся назад и взял со стола пузырек
с настойкой опия. Ц Каждый месяц, каждую неделю, каждую ночь я чувствую н
астоятельную потребность в том, чтобы увеличить дозу. Я пытаюсь противит
ься своему желанию, но уже не способен мыслить столь же ясно, как когда-то.
А ведь я должен отдать этому делу все свои силы, Лидия. Если же мой мозг буд
ет затуманен, мне его не осилить. Боже мой, милая моя, я совсем не хочу снова
причинить тебе боль!
В душе Лидии загорелась искорка надежды.
Ц Хью, я так рада, что ты хотел бы избавиться от своей пагубной привычки.

Ц Но это не так-то просто.
Ц Я помогу тебе.
Хью поднял голову и устремил на Лидию пристальный взгляд, словно пытался
понять, насколько решительно она настроена.
Ц Я не имею права просить тебя о таком одолжении, Лидия. Ты и так очень мно
го сделала для меня.
Ц Ш-ш… Ц Она протянула руку и прижала указательный палец к его губам. За
тем, наклонившись, Лидия запечатлела легкий поцелуй на щеке Хью. Ц Ты мож
ешь это сделать! Начни прямо сейчас! Ц настойчиво проговорила она.
Лидия отстранилась и взглянула на Хью. Его глаза не отрывались от пузырь
ка с настойкой опия. Хью смотрел на него словно на старого друга, который о
ставался в порту, когда сам он уже стоял на борту быстроходного судна.
Ц Боюсь, мне будет этого очень не хватать. Даже больше, чем можно себе воо
бразить. Ц И с этими словами он с силой швырнул склянку в камин. Стекло ра
злетелось вдребезги, а попавшая в огонь жидкость взметнула целый сноп ис
кр. И именно в этот момент Хью почувствовал, как болезненно сжался его жел
удок. Черты его лица исказились от боли.
Ц Мы справимся с этим, Хью, обещаю тебе, Ц твердо сказала Лидия.
Он нежно коснулся ее щеки и вздохнул:
Ц Как бы мне хотелось обладать твоей уверенностью. Мне бы она сейчас сов
сем не помешала.

Душераздирающий крик Хью неожиданно разорвал тишину комнаты.
Лидия, вздрогнув, выпрямилась Ц она только что задремала в кресле у ками
на. Огонь почти погас, но все же можно было разглядеть, что Хью в напряженн
ой позе сидит на постели, хотя всего минуту назад он мирно спал.
Ц Все хорошо, Хью, я здесь, Ц успокаивающе произнесла Лидия.
Ц Боже, что это? По мне кто-то ползает! Жуки! Ц Он принялся лихорадочно ск
идывать что-то невидимое со своих рук. Ц Сними их с меня! Скорее! Помогите
же мне!!!
Лидия бросилась к нему, присела на край его кровати и с силой вжала ладони
в его плечи:
Ц Ложись, дорогой. Тебе все это просто привиделось. Это еще продолжает де
йствовать твое зелье.
Ц Но…
Ц Никаких жуков нет. Ложись и попробуй уснуть.
Ц Мне что-то холодно. Ц Его и в самом деле будто бил озноб, хотя лоб его бы
л покрыт испариной. Хью замолчал. Потом взгляд его прояснился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики