ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

О
н жаждал быть замеченным в обществе и всячески старался следовать моде т
ого времени, а это значило, что для некоторых выходов в свет ему требовала
сь куртизанка.
К сожалению, сэр Эдвард не понимал, в чем разница между обыкновенной улич
ной девкой и компаньонкой. К концу нашей совместной трапезы он совершенн
о потерял контроль над собой и, даже не удосужившись понять, что я за челов
ек, имел наглость облапить своими руками мою грудь. Я немедленно сделала
именно то, что и должна была сделать дочь викария, Ц пырнула его вилкой!»


Лидия опустила свой дневник на колени и уютнее устроилась на подушках. Н
а губах ее заиграла слабая улыбка. Она прикрыла глаза и попыталась воскр
есить в памяти события тех дней. Она почти забыла о своем пребывании у мис
сис Фенниуиг, приложив немало усилий, чтобы воспоминания об этом времени
как можно скорее стерлись из ее памяти. Но сейчас, заглянув в свое прошлое
, Лидия поняла, что не смогла бы обрести достаточно смелости, чтобы помога
ть другим в обличье Полуночного Ангела, если бы не уроки, которые она извл
екла из общения с Эллой. И конечно же, она никогда не встретилась бы со сво
им дорогим мужем, если бы неотесанный грубиян сэр Эдвард не полез к ней с г
рязными приставаниями.
Лидия перевернула страничку дневника и продолжила чтение.

5 ноября 1875 года
Прошла почти неделя со времени моих последних записей. Что это была за не
деля! Хочу записать каждую деталь, чтобы ничего не забыть. Когда я воткнул
а в руку сэра Эдварда вилку для салата, оставив на ней маленькие кровоточ
ащие ранки, он заорал сначала от ужаса и боли, а потом уже от ярости. Вскочи
в, он бросил салфетку на стол и ринулся из столовой в гостиную Эллы.
Ц Это возмутительно! Я никогда еще не встречал такого отвратительного
поведения! Ц в ярости кричал он.
Я поспешила за ним. Сэр Эдвард ткнул в меня пальцем и гневно воскликнул:
Ц Эта девка только что проткнула мне руку вилкой!
Головы всех, кто находился в гостиной, повернулись ко мне. Элла строго взг
лянула на меня.
В углу на резном кресле с высокой спинкой сидел джентльмен, которого пре
жде я никогда здесь не видела. Он держался с необыкновенным достоинством
. Высокий и худой, одетый в шикарный черный костюм с серым в полоску жилето
м. Его темные волосы на висках были тронуты сединой.
Ц Это правда? Ц спросила меня Элла. Ц Ты и в самом деле ранила сэра Эдва
рда, Аделаида?
Мы договорились, что она будет называть меня моим первым полным именем, а
не уменьшительным Ц Адди. На мгновение мне показалось, будто она обраща
ется к кому-то другому, а вовсе не ко мне.
Ц Да, Ц ответила я. Ц Это правда. Он пытался… В общем, я сочла, что у него с
ложилось обо мне совершенно неверное мнение, а его манеры показались мне
просто отвратительными.
Тот джентльмен, которого я заметила в гостиной, негромко рассмеялся и од
обрительно посмотрел на меня.
Ц Вы совершенно правы, моя дорогая, все так и есть, Ц сказал он.
Сэр Эдвард бросил на него уничижительный взгляд:
Ц Я очень богат, сэр. Но не привык выбрасывать деньги на ветер. Я привык по
лучать то, за что плачу. Ц Он уже вполне справился с собой и повернулся к Э
лле со словами: Ц Если б мне нужна была недотрога, я бы женился. А сейчас я с
обирался заплатить за то, чтобы переспать с вашей девкой.
Я так и ахнула. В комнате повисла гнетущая тишина, так что только и было сл
ышно, как тикают часы на каминной полке. Элла улыбнулась своей фирменной
холодно-вежливой улыбкой:
Ц Мне очень жаль, сэр Эдвард. Но вы оказались вовсе не тем джентльменом, к
аким я вас себе представляла. И я не могу рекомендовать мисс Аделаиде вст
речаться с вами. Полагаю, вы примете мои искренние извинения и сами найде
те, где здесь выход.
На следующий день Элла позвала меня к себе в свою гостиную. Я предположил
а, что она хочет услышать от меня слова благодарности, которые я и сама соб
иралась ей сказать. Но, к моему немалому удивлению, я увидела там того само
го джентльмена, которого видела накануне, и который поощрил своей реплик
ой мое поведение. Сегодня этот джентльмен был одет в песочного цвета сюр
тук и жилет в коричнево-белую клетку.
Теперь, при ярком солнечном свете, который заливал гостиную Эллы, я замет
ила, что он гораздо старше, чем мне показалось накануне вечером. Ему было х
орошо за пятьдесят. В молодости он, должно быть, был совершенно неотразим,
но сейчас под его живыми глазами залегли глубокие тени, и выглядел он не л
учшим образом.
Ц Заходи, Аделаида, Ц приветливо пригласила меня Элла. Ц Я хочу познак
омить тебя с Эйдрианом Тиреллом, графом Боумонтом.
Я недоуменно уставилась на импозантного джентльмена, который сидел в то
м же кресле с высокой спинкой, что и вчера. Я и не догадывалась, что он граф!
Щеки мои залил жаркий румянец, и я поспешно присела перед гостем в ревера
нсе.
Ц Чрезвычайно польщена, милорд, Ц пробормотала я.
Ц О, поверьте, это честь для меня, Ц сказал он, вставая.
Ц Аделаида, лорд Боумонт хочет поговорить с тобой. Я оставлю вас одних. Т
олько хочу посоветовать тебе отнестись к его предложению благосклонно.
Позови меня, когда примешь решение.
Я облизнула губы и почувствовала, как сердце бьется у меня где-то в горле.
Я могла лишь предположить, что понравилась графу и он пожелал сделать ме
ня своей любовницей. Но после стычки с сэром Эдвардом я поняла, что не могу
позволить кому бы то ни было распоряжаться собой. И в то же время смела ли
я отказать мужчине, который был таким любезным и обходительным, да к тому
же еще и занимал столь высокое положение в обществе?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики