ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Секундное затишье Ц и он повтори
лся.
Где-то впереди раздались громкие, грубые голоса.
Ц Слышал Ц рог. Значит, они таки его сцапали. Нам стоит вернуться в лагер
ь…
Ц Нам стоит оставаться тут, на посту, пока не сменят Ц не то Армин скорми
т нам наши же пальцы. И это не просто слова. А теперь Ц заткнись.
Карл схвачен? Возможно, рог означал именно это Ц а может, и прямо противоп
оложное. Ахира коснулся его запястья, и Уолтер встал на колени, чтобы поше
птаться с гномом.
Дыхание Ахиры тепло щекотало ухо.
Ц Думаю, надо продолжать. Ты как?
Словотскому все это ни капли не нравилось. Но продолжать действовать так
, как им полагалось по плану, имело смысл Ц и да поможет им всем Бог, если Бр
ен с Эйей или Карл, Тэннети и Ганнес не сумеют сделать свою часть дела.
Ц Само собой, Ц прошептал Словотский. Он вытащил из кармана пару удавок
, одну протянул Ахире, другую оставил себе. Ц Продолжаем.
Возможно, то, что он скормит вам ваши же пальцы, и не просто слова, но т
о, что я вас придушу, Ц куда вернее.

Лагерь кипел, как улей Ц весь, кроме жилища Армина и общей хижины. Там был
о тихо, там чувствовали себя в безопасности Ц лишь один страж стоял снар
ужи, да и тот больше следил, не появится ли в лагере кто чужой, чем занималс
я своим делом.
Хервиан покачал головой. Он сидел рядом с Джейсоном у только что разведе
нного в кухонном очаге костра, лицо его было потным от жара.
Ц Не представляю, как нам быть с похлебкой, Ц проворчал он, глядя на желе
зный котел. Ц Это ж надо собрать все миски, разлить варево, да чтоб потом к
аждый получил свою…
Здесь все было устроено иначе, чем в Приюте, Ц более просто и не столь удо
бно. В Приютских летучих отрядах всегда назначались воины, ответственны
е за готовку Ц они же следили, чтобы еда досталась всем и чтобы миски и вс
е, из чего бы ни ел народ, после еды было собрано и вымыто. Здесь же, хоть еда
и готовилась на общей кухне специальным поваром, действовал принцип «об
служи себя сам».
Ц Тогда остается хлеб и окорок, Ц сказала Дория. Лицо ее было сухим Ц ни
капельки пота. Он указала на грубо сложенную из камней печь. Ц Хлеб Ц та
м. Сами достанете. Ц Она обвела их взглядом. Ц Тарен, помоги мне нарезать
окорок.
Она подняла фонарь и вошла в маленькую хижину Ц лагерную кладовую.
Ц Ты тоже иди, Викат, Ц велел Хервиан; он нагружал длинные костлявые рук
и Пелия горячими, круглыми, сплюснутыми караваями черного хлеба. Ц Помо
ги им там.
Викат исчез внутри.
На свисающих с потолочных бамбуковых жердей веревках покачивалось с дю
жину окороков и сплетенные в косы ленты вяленого мяса.
Один окорок был обрезан уже почти до кости. Дория взяла мясницкий нож, пом
едлила, прикидывая что-то, решительно направилась к другому окороку и пр
инялась соскребать с него зеленую плесень.
Ц Поторопись, старуха, Ц сказал Викат. Ц У нас не вся ночь. Драчка вот-во
т начнется.
Дория глянула на дверной проем, поднесла палец к губам и кивнула Джейсон
у.
Ц Тогда ты помоги мне. Сейчас.
Сейчас? Ц подумал он.
Она кивнула еще раз:
Ц Именно сейчас.
Он отставил ружье и сзади подошел к Викату.
Уолтер Словотский как-то показал ему захват, против которого оказался б
ессилен даже Валеран, после чего признал, что захват полезен. Левой рукой
Джейсон обхватил Виката за шею, а правой Ц нажал на затылок, ослабив захв
ат только когда работорговец опустился на земляной пол, хотя Викат почти
мгновенно обвис у него в руках.
Куском пеньковой веревки Джейсон как мог крепко связал Викату бедра и ло
дыжки, потом стянул за спиной руки. Дория в это время прилаживала на горло
рабовладельцу петлю Ц соединить с руками.
Ц Он так задохнется, Ц прошептал Джейсон.
Ц И что? Ц спокойно парировала Дория. Ц Когда Армин выйдет из своей хиж
ины, он пройдет мимо этой двери. Будем надеяться, это случится скоро, прежд
е, чем этого щенка хватятся.
Ц Но… Ц Но что? Но Викат, как и Хервиан, хорошо относился к Джейсону? А как
ое это имело значение? И какое это могло иметь значение?
Джейсон взглянул на скрюченное тело у своих ног Ц с этим парнем они вмес
те ходили в дозор, вместе ели, пили, даже перешучивались. Викат вроде как б
ыл его приятелем. Джейсон не мог убить его, как свинью.
Ц Ты не задумаешься Ц убить ли рабовладельца, после того как тебя изнас
илует один из них. Ц Голос Дории, хоть и едва слышный, прозвучал четко и яс
но. Ц Точнее, когда тебя по очереди изнасилует дюжина.
Джейсон обернулся.
Обличье старухи исчезло. Рядом с ним в белых одеждах стояла подлинная До
рия. В ее прямизне было нечто царственное; так держатся те, кто гордо несет
свое бремя Ц непосильное даже по собственным меркам.
Ц Дория…
Ц Иди сюда. Ц Встав на колени у кучи тряпья в углу хатки, она вытащила Дже
йсоновы ружье, пистолет и кожаную сумку с рожком пороха и прочими принад
лежностями для стрельбы. Ц Заряжай Ц быстрей. У тебя ни секунды на проме
дление, но и осторожничать, как с рабовладельим ружьем, не надо.
За кухонным костром, наискось от кладовой, Фелиус, один из великанов-тело
хранителей Армина, стоял на страже перед большой хижиной. Ружье он держа
л наготове, по лицу от костра бежали неверные тени.
Насыпая в ствол точно отмеренный порох и трамбуя его, Джейсон потрясенно
думал, что всего несколько минут прошло с объявления тревоги. Армин, возм
ожно, размышляет сейчас, кого и скольких послать за охотничьим трофеем.
Или думает, не очередная ли это ловушка Карла Куллинана.
Он мог вполне поймать охотников, говорил себе Джейсон, завора
чивая пулю в торопливо отодранный кусок тряпки, а потом отправляя ее на м
есто и привычно возвращая шомпол в прорезь по низу ружья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики