ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Приказать
убить его.
Приказать повесить кого-нибудь за убийство Ц пусть тоже не легко, но лег
че; в конце концов, принцип «око за око» существует не только на Той Сторон
е. По ночам, просыпаясь в холодном поту, ты можешь говорить себе, что, прика
зав повесить убийцу, спас не одну жизнь.
Карл убивал работорговцев Ц и в ярости, и хладнокровно. Тех, кто обращает
людей в собственность, должно остановить, и их судьба должна служить убе
дительным примером.
Но отправить человека на виселицу за то, что он съел оленя? Это неправильн
о. Возможно, необходимо, но неправильно.
Ц Тебе очень не по себе?
Ц Очень.
Ц Быть по сему, Ц прошептал Карл. Вот как нужно произносить смертные пр
иговоры: шепотом. Ц Он умрет. Подумай, как избежать этого Ц в следующий р
аз.
Ц Карл, мне это ненавистно. Я…
Ц Хорошо. Ц Карл встал и выпрямился во весь рост. Ц Пусть так будет и да
льше. Ц Он обнял Томена за плечи. Ц Taк держать.

Глава 6: ЧТО НАПЕЛИ ПТИЧКИ

Тот, кто мудр, в бурю молит Бог
а не о спасении от опасности, а об избавлении от страха Ц ибо буря внутри
куда опасней, чем буря вовне.
Ральф Уолдо Эмерсон


Все не слишком хорошо, думал Уолтер Словотский, но, возможно, не так уж и ху
до.
Дело-то, похоже, кончится большой кровью…
Но покуда до крови еще не дошло. Скрючившись в наспех устроенной засидке
среди ветвей большого дуба у обочины, Уолтер ободряюще потрепал Джейсон
а по руке. Они наблюдали за растянувшимся внизу караваном работорговцев.

Работорговцы двигались быстро, но не загоняли себя и своих пленников: ко
ни шли вровень с самыми медлительными из скованных за шею рабов Ц людей
и эльфов всех возрастов и обоих полов; маленьких и слабых товарищи несли
на руках.
Не слишком приятный вид. Пока Уолтер смотрел, один из пленников, мальчонк
а лет девяти, споткнулся и упал Ц и его несколько футов волокли за приков
анные к ошейнику цепи, пока шедшие впереди и позади оборванные люди не по
могли мальчику встать. А едва он поднялся, негромко хлопнул бич из конско
й кожи, хлестнув его по плечам. Крик боли перешел в тонкое поскуливание Ц
и снова обратился криком, когда работорговец, еще раз ударив его, приказа
л ребенку заткнуться. На плечах мальчика вспухли багровые рубцы.
Пальцы Уолтера Словотского впились в дерево. Большую часть времени он по
зволял себе не помнить об этом. Большую часть времени такие вещи, как изби
тый кнутом девятилетний мальчик, были для него лишь давними воспоминани
ями.
Он не хотел вспоминать этого. Этот работорговец Ц с бичом Ц заплатит за
то, что напомнил ему об этом.
Работорговец, крупный и светловолосый, странно походил на немца. Этакая
белокурая бестия. Наверное, из Осгарда. Про себя Уолтер решил разобратьс
я с ним лично.
Уолтер кивнул своему спутнику. Джейсон, сынок, похоже, кое в чем все м
ы стали похожи на твоего отца.
Но не во всем. Карл Куллинан наверняка свалился бы в гущу работорговцев, к
руша их направо и налево и полагаясь лишь на свои выдающиеся бойцовские
качества и на не менее выдающуюся удачу, благодаря которой он и выходил с
ухим из любой воды.
Уолтер подавил улыбку. Возможно, в этом Карл и был прав. Он наверняка сдела
л бы из врага работорговый паштет Ц не потеряв ничего, кроме нескольких
капелек пота.
В этом преимущество зачарованной жизни.
Уолтер Словотский, с другой стороны, отлично сознавал, что смертен, и, хоть
и верил безоглядно в собственную удачу, считал, что чем меньше ее испытыв
аешь Ц тем лучше.
А кроме того, как гласит исправленный девятый Закон Словотского: «Когда
ничего не можешь сделать с тем, что мешает тебе жить, Ц выжди момент».
И все же как управиться с этими Ц придумать трудно. Но по крайней мере это
не ловушка. Подозрения, хотя и не совсем беспочвенные, оказались ошибкой.
Пытайся работорговцы заманить отряд Приюта в засаду Ц они вели бы себя
иначе.
Работорговцы уходили от боя, а не стремились к нему Ц потому и спешили, и
подгоняли пленных.
Слава Богу, мысль о ловушке не подтвердилась. Мозги работорговцев работа
ли в другом направлении. Они не рассчитывали, что набег на Терранжи расше
велит воинов Приюта; кроме того, в этих краях они не могли действовать отк
рыто Ц а значит, и получить подкрепление, необходимое для ловушки, им был
о неоткуда.
А если я, любимый, не чувствую западни Ц значит, ее и нет.

Уолтер тряхнул головой и улыбнулся Джейсону. Все в порядке, малыш.

И все же походный порядок работорговцев был таков, что неосторожный впол
не мог угодить в западню.
Вот только неосторожностью я никогда не страдал. Словотский в
ытащил из кармана палочку вяленого мяса, молча откусил и предложил палоч
ку Джейсону Ц тот затряс головой, отказываясь. Слишком сильно затряс.
В засаде нельзя двигаться резко, сынок. Впрочем, сейчас особог
о вреда от этого не будет. Люди не имеют обыкновения смотреть вверх.
Уолтер насчитал шестьдесят три врага Ц и еще, может, десять-одиннадцать
отдыхали в фургонах. Несколько оборванцев, помогающих подгонять связки
рабов, явно были чем-то вроде добровольных помощников; но, хоть Уолтер и н
е питал уважения к подобным типам, считать их опасными он бы не стал: в слу
чае драки они побегут.
С другой стороны, работорговцы были и проблемой, и опасностью.
Ехавшие впереди всадники рассеянно следили за дорогой и почти не огляды
вались, рассчитывая, очевидно, что за пленниками присмотрят замыкающие;
пятерка же разведчиков выдвинулась на милю вперед, с похвальным постоян
ством присылая связного сообщить, что все в порядке Ц ясно, заметь они чт
о, связной примчится тотчас.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики