ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джейсон проглотил комок.
Ц А какие планы у вас?
Ц Когда продам скот, то найму отсюда корабль. Ц Фаликос пожал плечами.
Ц Это все, что я пока что могу сказать. Я подумывал сплавать на север за гр
узом клинков или ***$191 Эвенор Ц поглядеть, чем торгуют фэйри, но прежде нам
ерен посидеть пару дней в таверне да потратить пару-тройку монет, чтоб со
брать слухи. Что до моей выручки Ц со мной останутся Кайрин и Дайрен, хотя
двух телохранителей мне мало. Жаль, что не смогу нанять и тебя.
Ц О?
Ц Я слишком недолго тебя знаю. Не хочу рисковать. Ц Фаликос полез в седе
льную сумку и выудил небольшой кожаный кошель. Ц И кстати Ц вот твоя пла
та, как договаривались. Я немного добавил за шрам. Сегодня вечером ты мне н
е понадобишься. Можешь идти в Пандатавэй, когда хочешь. Дория? Должен ли я
тебе что-нибудь?
Целительница покачала головой:
Ц Нет Ц поводов для дополнительной оплаты не было.
Ц Тогда я прощаюсь с вами обоими. Ц Он поклонился в седле и махнул рукой.
Ц Таможня…
Ц Я бывала в Пандатавэе, Фаликос, Ц решительно проговорила Дория.
Скотовод кивнул:
Ц Тогда Ц удачи. Ц Он поворотил коня и пустил его в галоп
Ц Едем, Джейсон, Ц сказала Дория. Ц Я хочу пройти в ворота сегодня.
Джейсон обернулся Ц проверить, не отвязалась ли привязанная к задку пов
озки Либертарианка; убедившись, что кобыла по-прежнему трусит следом, он
резко свистнул и тряхнул вожжами.
Ц Очень мило с его стороны расплатиться с нами сегодня, Ц заметил он. В с
амом деле: Фаликос вполне мог заставить его сторожить сегодня ночью лаге
рь, а завтра дожидаться расчета, пока гурт не войдет в Пандатавэй.
Ц Чепуха. Не будь таким легковерным. Ц Дория тряхнула головой. Ц В Панд
атавэе существует такса за вход. Иногда с воинов плату берут, иногда Ц не
т. Фаликос не хотел рисковать; останься мы с ним Ц ему пришлось бы за нас п
латить. Я тоже ничего не могу поделать: с Фаликосом договаривалась Эльми
на. Но довольно об этом.
Она внимательно смотрела на него.
Ц Чем думаешь заняться?
Джейсон пожал плечами.
Ц Найду какую-нибудь работенку. Или попытаю счастья в Колизее. Ц Он лга
л. Первым делом он собирался найти укромное местечко и зарядить оружие. В
торым Ц выяснить, где Армин. И, наконец, сделать последний Ц и решающий
Ц шаг: убить Армина.
Ты убил моего дядю Чака, ублюдок.
Вот только Ц не струсит ли Джейсон снова?
Нет. Больше Ц никогда.
Дория долго молчала. Потом:
Ц Подумай хорошенько, Джейсон. Думаешь, твой отец не подсылал к Армину уб
ийц?
Джейсон тряхнул головой.
Ц Нет. Он не сделал бы ничего подобного.
Ц Джейсон, да стань же взрослым. Ты был бы удивлен тем, на что способен тво
й отец. Но на сей раз я соглашусь: он не подсылал никого к Армину, потому что
прекрасно знает, что в Пандатавэе у Армина такая же охрана, как у него само
го в Бимстрене или Приюте. Мечники, стрелки, магия Ц он защищен надежно.
Ц Что? Ц Джейсон был поражен. Ц Так ты знаешь…
Ц Это очевидно. Ты думаешь, что должен что-то доказывать. Пойти и убить са
мого большого дракона.
Он взглянул озадаченно Ц а Дория рассмеялась и покачала головой.
Ц Прости. Это метафора Ц с Той Стороны. Дело, видишь ли, в том, что ты дейст
вуешь сейчас точно так же, как твой отец. Ты выбрал цель, уперся в нее Ц и за
был обо всем другом. Это плохо, Джейсон. Очень плохо. Ты должен обдумать вс
е Ц до мелочей. На это нужно терпение Ц нельзя ломиться напролом, как обы
чно… Ц она говорила с теплой улыбкой, Ц как обычно поступал твой отец.
Она знала, что он хочет сделать. Знала Ц и скрыла от него что знает. То, что
она права, ничего не меняло; то, что она скрытничала с ним, меняло все.
Ц Подвинься, Ц сказал он. Ц Дверь загораживаешь.
Ц Нет. Я хочу это обсудить.
Ц Обсуждай сама с собой.
Он собрал вожжи, бросил их Дории, а сам вскочил с облучка и, извернувшись, н
ырнул в дверь фургона.
Ц Джейсон, Ц окликнула она, Ц что ты там делаешь?
Он побросал вещи в переметные сумы и взялся за замаскированное ружье.
Ц А на что это похоже?
Ц Ты не уходишь. Послушай. Все должно кончиться здесь. Отсюда ты еще може
шь повернуть и вернуться в Приют. Ко времени, когда ты туда доберешься…
Ц Нет.
Ц Тогда по крайней мере останься со мной на ночь. Мы оставим коней и пово
зку в святилище Длани, я найду где-нибудь комнату и мы сможем поговорить.
Ц Дория что-то быстро пробормотала, оставила вожжи висеть в воздухе, под
нялась с облучка и нырнула в фургон.
Она стояла, выпрямившись во весь рост.
Ц Клянусь, Джейсон, или ты кладешь все это назад и остаешься на ночь со мн
ой Ц или я Подчиняю тебя. Ц Она повернулась вполоборота к нему, встав по
чти в боевую стойку. Ц Клянусь.
Ц Ты не можешь. Ц Он ядовито ухмыльнулся. Ц Тебе нельзя помогать мне, за
была?
Ц Могу. Ц Дория чуть улыбнулась. Ц Один раз. Заклинания у меня в голове,
мальчик. Мое… положение не изменится, пока я не использую заклинаний, пок
а на самом деле не помогу тебе.
Ц Это не помощь.
Ц А я говорю Ц помощь. Ну а теперь Ц ты даешь, слово?
Ц Давай, Дория. Попробуй. И чем ты станешь? Ничем, никем Ц и что будет с тоб
ой?
Она печально качнула головой.
Ц Не знаю. Но клянусь: если ты Ц сейчас же Ц не пообещаешь остаться со мн
ой на эту ночь и выслушать меня, я Подчиню тебя.
Ц Дория, ты блефуешь.
Ц Вот как? Ц Она сглотнула раз, другой. Ц Что ж, отлично. Ц Глаза ее поде
рнулись дымкой.
Она не блефовала.
Ц Погоди! Нет Ц не надо. Ц Он запинался. Ц Согласен, Дория. Согласен, гор
и оно все. Я останусь на эту ночь с тобой, и мы поговорим.
Ц Ты будешь слушать меня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики