ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Подожди. Подтяни ноги. Остановись. Медленно оттолкнись
, скользи. Отдыхай.
Сперва он должен запугать рабовладельцев до того, чтобы они сбились в ку
чу, а потом ударить по этой куче.
Пока они все не соберутся в зоне поражения, он не может использовать свой
запас пироксилиновых бомб. Было жизненно важно, чтобы они думали не о том,
что им опасно собираться вместе, а, наоборот, об опасности не со
бираться.
Вытяни руки. Подожди. Подтяни ноги. Остановись. Медленно оттолкнись
, скользи. Отдыхай.
Карл застыл на месте: донесшийся из леса звук насторожил работорговцев
Ц тот, что покрупней, взял на изготовку ружье, меньший схватился за меч.
Он прождал минут пятнадцать Ц и часовые снова сели и успокоились, глаза
их опять начали слипаться.
Но даже и тогда он прижал пальцы к запястью и отсчитал тысячу ударов, преж
де чем двинуться дальше.
Вытяни руки. Подожди. Подтяни ноги. Остановись. Медленно оттолкнись
, скользи. Отдыхай.
С его планом была одна беда: он мог и не сработать. Вполне могло случиться,
что его схватят во время одной из ночных вылазок или что работорговцы ра
сставят такой капкан, что он его не заметит.
Ну и что ж, пусть план не без огрехов Ц но он давал хоть какой-то шанс. Кром
е того, у него был источник информации, о котором работорговцы и не подозр
евали.
Он на это надеялся.
Вытяни руки. Подожди. Подтяни ноги. Остановись. Медленно оттолкнись
, скользи. Отдыхай.

Спустя два часа осторожно, ползком, Карл подобрался к ближайшему работор
говцу почти на десять ярдов.
Два часа подготовки Ц чтобы закончить все за тридцать секунд.
Рука его тихонько скользнула вдоль тела, вытянула нож Ц медленней
, Карл, медленней Ц и, как готовый к прыжку кот, он чуть приподнялся, о
першись пальцами ног о песок. Добыча была близка.
Карл Куллинан глубоко вдохнул Ц и бросился на дальнего из двоих врагов,
по дороге хорошо рассчитанным пинком убрав с пути ближнего.
Сзади раздался жуткий вопль, а работорговец впереди выбросил вперед рук
у Ц блокировать идущий сверху вниз удар Карлова ножа.
Карл превратил выпад в захват, какой-то миг боролся с врагом, потом изловч
ился и всадил нож тому между ребер. Карл повернул нож, руку его до самого п
леча обдало сладковато пахнущей кровью Ц и он отшвырнул тело в сторону.
Минус один…
Карл повернулся на пятках, готовый встретить второго врага…
Нет, минус два: второй работорговец визжал от боли, держась за обожженное
лицо. Своим пинком Карл отправил его прямиком в костер.
Упав на колени, работорговец слепо искал что-то на земле; крики его перепо
лошили уже всю округу и уведомили всех, где сейчас Карл Куллинан.
Первым желанием Карла было схватить нож и удрать, но он решил, что может по
тратить лишнюю секунду, чтобы оставить работорговцам еще один памятный
подарок.
Для начала он ногой отшвырнул от шарящих рук работорговца ружья. Даже сл
епец, найди он оружие, может ненароком из него выстрелить.
Но что вообще ищет этот человек?
Разумеется. В сумке у огня наверняка спрятана бутыль с бальзамом.
Карл схватил сумку и зашвырнул ее в лес Ц подальше.
Ц Нет!
Новый пинок отправил работорговца назад в огонь, и пронзительные крики с
делались еще громче, они просто-таки рвали ночь.
Не обращая на них внимания, Карл вырвал нож из тела работорговца, сунул ег
о в ножны и, торопливо пристегнув на место, бросился к воде. Едва вода дошл
а ему до колен Ц он нырнул.
Вода оборвала звуки, словно выключили звонок, но вопли горящего человека
все равно преследовали его все долгое плавание до укрытия.
Когда Карл Куллинан, мокрый и усталый, выбрался на плоские камни Пещеры м
еча, он все еще ощущал мерзостный запах горящих волос и плоти и слышал жут
кие вопли умирающего врага.
Он быстро сорвал с себя одежду, отжал ее и разложил на камнях, потом обтерс
я мелскими купальными простынями.
Запах не покидал его. Было время, когда юный Карл Куллинан от такого вот за
паха в носу падал на дорогу, в пыль, содрогаясь от рвоты, и не мог остановит
ься, пока ему не начинало казаться, что он сейчас лишится легких.
Но это было давно. Карл Куллинан расстелил на камне сухие полотенца, вытя
нулся на них и, устроив голову на согнутой руке, закрыл глаза.
Еще через мгновение он спал.
Следующей ночью он убил только одного; через ночь Ц троих.
Карл Куллинан отлично спал по ночам Ц как горный лев, нажравшийся свеже
го мяса.

Глава 27: ОХОТНИКИ

Мертвые не мертвы. Они наблюд
ают и помогают.
Д. Г. Лоренс


Пещера меча была пуста Ц если не считать голого дрожащего Карла Куллина
на и сияющего меча.
Меч…
Зажатый в сотканных из света пальцах, меч Арта Мирддина висел в воздухе н
ад грубо вырубленным в камне алтарем.
Не слышно было ни звука Ц только Карлово собственное дыхание, влажное ш
лепанье его шагов и быстрое, ровное биение его сердца.
Карл Куллинан никогда не чувствовал себя таким одиноким.
Меч выглядел так же, как годы назад, а возможно Ц и все прошлые столетия: ш
ирокий двуручник с обмотанной веревкой рукоятью и толстыми медными нак
ладками, он сиял в призрачном свете, незапятнанный ничем, кроме паутинны
х линий, что бежали по нему, складывались в слова Ц и исчезали.
Возьми меня. Отдай Джейсону.
Ц Фиг тебе, Ц сказал Карл.
Он съежился, кутаясь в мелское одеяло; грубая шерсть покусывала влажное
голое тело: на Карле не было ничего, кроме амулета. Его трясло от холода: до
укрытой в недрах прибрежного островка пещеры можно было добраться, толь
ко проплыв под водой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики