ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Нет, сэр.
Ц Вы об этом мне ничего не сказали, Ц проговорил он, кивком указав на мое
лицо. Я потрогал бинты на щеке.
Ц Это случилось уже после.
Ц Местные хулиганы?
Ц Полиция. Он поморщился:
Ц Плохо. Голос тоже из-за этого?
Ц Думаю... думаю, да.
Ц Лучше закройте дверь.
Ц Да, сэр. Ц Я быстро закрыл ее и поставил на предохранитель.
Когда я отошел от двери, Флетчер уже сидел в кресле, открывая чемодан.
Ц Вы лучше сядьте, Ц сказал он. Ц Вы очень бледны.
Ц Да, сэр.
Ц А это что такое? Вы весь в пластыре!
Ц Да, заклеен живот.
Ц Переломов нет?
Ц Нет, сэр.
Ц Слава Богу.
Я снова прилег на кровать, почувствовав слабость. Затем вдруг спохватилс
я и спросил:
Ц Сколько времени, не знаете? Он взглянул на часы.
Ц Четверть третьего. Должны были приехать сюда раньше, но в бюро проката
автомобилей в Сиракьюсе царит полная неразбериха. Ц По его тону я понял,
что некомпетентность для него Ц смертельный грех, а абсолютная компете
нтность Ц единственная стоящая цель. Он сразу же завоевал мое доверие, и
я лежал на спине, довольный, что мое представление о нем подтвердилось.
Он вытащил плоский серебряный портсигар и открыл его.
Ц Полагаю, что вы сейчас не в состоянии курить. Я покачал головой:
Ц Нет, спасибо.
Ц Так я и подумал.
В портсигар была вделана зажигалка, он закурил и сунул портсигар обратно
в карман.
Ц Я не хочу, чтобы вы слишком напрягали голос, Ц сказал он, Ц но мне необ
ходимо знать, что здесь происходит. Расскажите в общих чертах.
Ц Существовала переписка с человеком по имени Гамильтон, работавшим на
здешней обувной фабрике. Мы с Уолтером приехали сюда, чтобы встретиться
с ним. Мы пошли к нему домой, он находился на фабрике, и мы побеседовали с ег
о женой. Потом нас арестовали. Меня продержали всю ночь, а Уолтера держат д
о сих пор. Они не сообщили мне о причине ареста, и только утром я понял, в чем
дело. Был убит Гамильтон. Застрелен.
Ц Они не предъявили Уолтеру обвинение?
Ц Думаю, нет. Они задержали его, чтобы допросить. Его тоже били.
Ц А с вами как? Как вы все это заработали?
Ц Я... ну, одна девушка, которая работает репортером в местной газете, оказ
алась студенткой из моего колледжа. Она дочь управляющего фабрикой, но я
подумал... словом, я говорил с ней. Все рассказал ей в точности, как было на с
амом деле. А потом в газетной статье она все вывернула наизнанку и обозва
ла меня глумливым и дерзким Стендишем, и я пошел к ней, чтобы выразить свое
отношение к ее писанине.
Ц Вы пошли в редакцию?
Я почувствовал, что краска стыда заливает мое лицо.
Ц Нет, домой к ее отцу. И с ее отцом я тоже разговаривал.
Ц Ссорился с ним?
Ц Нет... не совсем. Он пытался убедить меня, что АСИТПКР Ц плохой профсоюз
. Флетчер невесело улыбнулся:
Ц Рассказал вам все о Хоффе, конечно...
Ц Да, сэр.
Ц Они всегда это делают. Люди, подобные Хоффе, льют воду на мельницу руко
водителей предприятий. Произнеси слово “профсоюз” в беседе с каким-нибу
дь управляющим, и он сразу же начнет распространяться по поводу Джимми Х
оффы. Но они не скажут, что “чистые” профсоюзы мечтают о том, чтобы Хоффа в
ообще не родился на свет. Ц Он пожал плечами, снова выразив свое раздраже
ние по поводу допущенной мною оплошности. Ц Значит, он вас не убедил и, ко
гда вы ушли, натравил на вас собак.
Ц Примерно так, Ц ответил я.
Ц Вы слишком неопытны для всего этого, Ц сказал он. Ц Утром я отправлю в
ас в Сиракьюс. Вы сможете долететь до Вашингтона на самолете.
И снова мне был предложен почти почетный путь к отступлению, но я возрази
л:
Ц Думаю, мне не следует покидать город. Ц Это была не правда, но правда пр
озвучала бы слишком сентиментально и глуповато для этого трезвомыслящ
его прагматика.
Ц М-м. В таком случае, оставайтесь. Не выходите из этой комнаты, еду вам бу
дут приносить, я распоряжусь. Никуда не ходите и ни с кем не разговаривайт
е.
Ц Ну, есть еще...
Он мрачно посмотрел на меня:
Ц Есть еще что-нибудь?
Меня охватило смущение, и я только кивнул.
Он вздохнул и покачал головой.
Ц Расскажите мне про это, Ц сказал он.
Ц Когда я пришел в себя, после того как меня избили, здесь находился стар
ик. Он привел ко мне врача, заплатил ему за визит. Он был другом убитого, Гам
ильтона, и он сказал, что Гамильтону удалось что-то узнать.
Ц Что именно?
Ц Не знаю. Он пытался... Гамильтон пытался раскопать какую-нибудь гадост
ь, которая могла бы помочь профсоюзу. И он что-то раскопал. Но не сказал, что
именно. Этот старик Ц его зовут Джефферс Ц хотел, чтобы я ему помог... помо
г пойти по следам Гамильтона... Ц Когда я умолк, мне показалось сказанное
мною смехотворным.
Флетчер посмотрел на меня задумчиво и сказал:
Ц И вы видите себя в роли Фило Венса, не так ли?
Ц Мистер Флетчер, но никому нет дела! Надо же кому-то этим заняться! Гамил
ьтон мертв, а полиция не хочет ничего выяснять, и никто ничего не делает, а
этот человек, Джефферс, просит меня помочь ему, и я хочу ему помочь.
Ц От вас не будет никакого толку, Ц сказал он. Ц Только вред. Вы навреди
те себе, этому старику, навредите Килли и профсоюзу, навредите всем вокру
г. Держитесь от этого подальше. Теперь-то вам ясно, что у вас еще нет достат
очных знаний и опыта, чтобы вступать в единоборство подобного рода.
Ц Я хочу этим заняться.
Он снова сел, испытующе глядя на меня. Потом сказал:
Ц Это не ваше дело. У вас нет оснований ввязываться в него.
Ц Человек мертв, мистер Флетчер.
Ц Вы его не знали, вы никак не причастны к его смерти, вы ничем ему не обяза
ны.
Ц Но...
Он поднял руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики