ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я скажу прямо, без обиняков. Вы с Килли приезжаете в наш г
ород, в этот мирный и красивый город, где никто не сделал вам ничего плохог
о. Вы же являетесь в дом к миссис Гамильтон и начинаете ей угрожать, а спус
тя четыре часа после этого мистера Гамильтона убивают на автомобильной
стоянке у одного из корпусов обувной компании. Ну а теперь что ты об этом д
умаешь?

Глава 7

Думаю? Я не мог думать. Я мог только в оцепенении взирать на Уиллика в этот
напряженный момент между вспышкой молнии и ударом грома.
Застрелен. Слово отдавалось эхом в моем мозгу. Застрелен. Застрелен. Заст
релензастрелензастрелен...
Если достаточно долго повторять слово, оно потеряет всякий смысл. Я одна
жды произнес про себя “пианино”, а затем все повторял это слово до тех пор
, пока правило не сработало. Был предмет, большой музыкальный инструмент,
и был этот ряд звуков, пианино, и вот они перестали быть вместе. Это длилос
ь всего несколько минут, я уже почти поверил, что пианино Ц это придуманн
ое мною несуществующее слово, а для названия музыкального инструмента с
уществует какое-то другое.
Я думаю, в этот миг мой мозг пытался проделать что-то подобное со словом “
застрелен”. В моем мозгу продолжало звучать это слово, сначала медленный
тихий первый слог, а затем громкий как выстрел двухсложный раскатистый
конец слова. Застрелен.
Но это не всегда срабатывает. Сцены из военного фильма: вот бежит солдат и
внезапно падает, камера приближается, солдат в окопе вскидывает вверх ру
ки и валится на спину. Сцены из детективного фильма: киллер в черном костю
ме шатается и падает с пожарной лестницы; охранник банка оседает и тыкае
тся лицом в тротуар. Сцены из вестерна: индеец пятится назад, падает со вст
авшей на дыбы лошади и быстро откатывается в сторону, а его противник в кр
ытом фургоне сражен наповал.
Мне не приходилось видеть застреленного человека; эти образы мне понадо
бились, чтобы представить себе эту картину. Слово продолжало пульсирова
ть у меня в мозгу, рождая все новые и новые образы, они набегали один на дру
гой, а я все еще пребывал в этом мгновении между молнией и громом. И Уиллик
терпеливо ждал, следя за выражением моего лица.
Мой мозг кишел какими-то странными образами и обрывками фраз. “Застреле
н”. А дальше: “Убийство первой степени”. “Мы признаем обвиняемого виновн
ым”. “После чего тебе накинут петлю на шею и ты будешь висеть, пока не наст
упит смерть”.
Я? Это меня повесят?
И когда грянувший гром вернул меня к действительности, я медленно сфокус
ировал свое зрение на лице Уиллика и прошептал:
Ц Вы собираетесь сфабриковать против меня дело. Он с удивлением устави
лся на меня:
Ц Что?
Ц Мистер Флейш велел вам сфабриковать обвинение. Он велел вам.
Ц Ты, проклятый сопляк!.. Ц Его лицо снова исказилось от гнева. Ц Кто пыт
ается сфабриковать против тебя дело? Никто не предъявляет тебе никакого
обвинения! Никто даже не винит тебя ни в чем.
У меня от удивления отвалилась челюсть, и меня обуял панический страх.
Ц Нет, нет, и никто не избивал меня. Не заточал в камеру, не рвал моего чемо
дана, не ломал пишущей машинки Уолтера, и никто не пытался вынудить меня с
казать, что Уолтера не было в мотеле в тот момент, когда... когда его... Гамиль
тона, убивали. И... и никто не сфабриковал ложные показания миссис Гамильто
н, никто не пытался вынудить меня заявить, что у Уолтера имеется револьве
р и что он давно знаком с мистером Гамильтоном или...
Ц Заткнись Ц О... и никто не срывал с меня очки и не бил меня в живот...
Он потянулся ко мне через стол, схватил меня за рубашку на груди и приподн
ял, поставив меня на ноги. Наши лица оказались на расстоянии дюйма одно от
другого, и я ощущал его зловонное дыхание.
Ц Заткни свою глотку, Ц прошипел он. Ц Ты толкаешь меня на крайности, и
я пришью-таки тебе срок. Я обвиню тебя в нападении, на офицера и сумею это д
оказать, будь уверен. Если ты не хочешь угодить на два года в тюрьму, одума
йся немедленно.
Я весь дрожал. Я зажал рот и глаза руками, затаил дыхание и ждал. Я ждал, когд
а Уиллик скажет мне, что у меня нет выхода, что я погряз в этих джунглях нав
сегда, и в тот момент, когда у меня уже не останется никаких сомнений в том,
что он намерен сделать со мной самое худшее, что только возможно, я открою
глаза на одно короткое мгновение, чтобы убить его.
Знаете, Уиллик, я способен на это, Уиллик. Никогда прежде мне и в голову не п
риходило, что я способен на нечто подобное. Да, я убью его. Какой из вас полу
чился хороший учитель, Уиллик!
Но он молчал, не проронив больше ни слова, жребий еще не был брошен, и я прод
олжал висеть, дрожа, в его кулаке, пока, наконец, он не отпустил мою рубашку
и не отодвинулся от меня. Тогда я открыл глаза и увидел, что он опять сидит
за столом с потемневшим от гнева лицом. Он посмотрел на меня и хриплым гол
осом сказал:
Ц Сядь!
Я сел. Дрожь постепенно стала униматься.
Ц Сожалею, что потерял терпение, Ц сказал он. Ц Ты не должен был так мен
я злить.
Ну и ловкач, подумал я, сумел ко всему прочему представить себя пострадав
шей стороной!
Ц Одну вещь ты сказал, Ц пробормотал он. Он перелистал пачку бумаг, лежа
вшую перед ним. Ц О показаниях миссис Гамильтон. Она продиктовала их, под
твердила под присягой и расписалась под ними. Я готов во многом тебе пове
рить, но на этот раз я желаю услышать правду. Мне надоело возиться с тобой,
я хочу услышать правду и покончить с делом.
Я ждал. Он все еще мог сказать свое последнее слово. Я ждал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики