ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Обещаю, Ц сказал я. Ц Отныне я буду выполнять только поручения, связа
нные с нашим профсоюзом. Мистер Флетчер прав, ты теперь на свободе, и это г
лавное.
Но не успел я произнести эту дипломатическую полуправду, как тут же заду
мался: а почему, собственно, я не могу сказать им обо всем, что меня волнует.
Гар Джефферс пришел ко мне просить о помощи и за очень короткий срок стал
мне другом, а вот теперь он мертв. Для внучки Гара, Элис, тот же человек, кото
рый убил Гара, представляет опасность. И хотя о своих чувствах к Элис мне г
оворить было трудно, да у меня и не было пока полной ясности на этот счет, б
есспорным было одно Ц хотел ее защитить, хотел, чтобы ей не причинили зла.

Почему бы не сказать им об этом? Я не мог оставить поиски убийцы, потому чт
о он убил моего друга и представлял опасность для девушки, которая стала
мне очень близкой. Я знаю, что у меня нет ни специальной подготовки, ни соо
тветствующей сноровки для поимки убийцы, но у меня есть план, я знаю, как з
аставить Флейша активизировать полицию. А кроме того, осуществление мое
го плана создаст благоприятные предпосылки для заключения сделки с Фле
йшем.
Если бы только я мог рассказать им все, как есть. Но они не доверяли мне, счи
тая меня некомпетентным в серьезных делах. И если я скажу им, что по-прежн
ему считаю своей первостепенной задачей поимку убийцы, а не создание мес
тного филиала профсоюза, они немедленно отправят меня в Вашингтон. Поэто
му мне пришлось лгать, улыбаться и убеждать их, что с этого момента я буду
хорошим мальчиком.
Они поверили мне. Флетчер, уже не такой угрюмый, как прежде, уселся поудобн
ее в кресле, говоря:
Ц Рад это слышать, Пол, и надеюсь, что именно так вы и поступите.
Ц Я уверен, что так и будет, Ральф, Ц сказал Уолтер. Он улыбнулся мне, подн
имаясь с кровати. Ц Пол, насколько хорошо ты ориентируешься в экономике?

Я улыбнулся ему в ответ.
Ц Хорошо. Ц Он встал так, чтобы видеть всех присутствующих, и, напустив н
а себя деловой вид, заговорил:
Ц Нам всем предстоит серьезная работа. Нам помешали, но мы должны наверс
тать упущенное время. Ральф, вы хотели пойти в мэрию, чтобы ознакомиться с
местными законами о собраниях, раздаче листовок и так далее. Фил, мы с вами
снова поедем в Уотертаун, поместим наши объявления в местных газетах и п
осмотрим, какая последует реакция. Пол, найди нам здесь в городе печатный
станок, чтобы отпечатать пачку листовок и проспектов. Ц Он подмигнул и у
смехнулся Ц это его лукавое подмигивание и фальшивая усмешка бизнесме
на! Ц и добавил:
Ц Профсоюз устанавливает связи с местным бизнесом. Конечно, Джордж, вы п
оедете с Полом и проследите, чтобы он снова не потерялся. Хорошо?
Ц Хорошо, Ц сказал Джордж и многозначительно поглядел на меня. Он явно
был уязвлен моей затянувшейся отлучкой. Так что сегодня вечером убежать
будет гораздо труднее, если только не удастся усыпить бдительность Джор
джа. Я ободряюще улыбнулся ему, и он нехотя улыбнулся мне в ответ.
Мы все были готовы тронуться в путь. Уолтер и Фил поехали на автомобиле, ко
торый взял напрокат Флетчер, а Флетчер решил ехать на такси. Мы с Джорджем
на “форде”, а мистер Клемент останется в мотеле в качестве связного.
Направляясь к выходу, Уолтер задержался возле меня и, отбросив официоз, с
ердечно потрепал меня по плечу:
Ц Теперь ты увидишь, как это делается. Пол!
Ц Отлично! Ц воскликнул я.

Глава 21

Я водил пальцем по “Желтым страницам”, выписывая адреса семи типографий
Уиттберга. Затем отобрал образцы двух брошюр и трех листовок и вместе с Д
жорджем пошел к “форду”.
Когда мы подъезжали к Харпер-бульвару, Джордж сказал:
Ц Мистер Флетчер не на шутку разозлился, дружок. Знаешь, до какой степени
?
Ц До какой?
Он провел ребром ладони по виску:
Ц Когда мистер Флетчер злится, он бледнеет аж досюда... Послушай, что я теб
е скажу, Ц продолжал он. Ц Ты только не сердись. Ты носишься повсюду, как
Бэтмен, ты понимаешь, что я имею в виду? Ловишь негодяев, наводишь справедл
ивость и все такое прочее. Но так себя не ведут. Ты думаешь только о себе. О с
воих делах и своих близких, но в первую очередь именно о себе. Вот так. И ни о
чем другом знать не желаешь.
Ц Наверное, ты прав, Ц солгал я.
Ц Знаешь, Ц сказал он, Ц как-то я размышлял о Бэтмене и понял, что толку о
т него никакого. К примеру, он со своим напарником Робином ловит похитите
ля драгоценностей. После этого они передают грабителя полиции, а тот гра
битель первым делом звонит своему адвокату. Адвокат приезжает и говорит
: “Что вы, парни, тут делаете с моим клиентом?"
А полицейские отвечают: “Его поймали во время грабежа ювелирной лавки”.
А адвокат говорит: “У вас есть доказательства? У вас есть свидетели?” Поли
цейские отвечают:
"Вот эти два парня поймали его. Они говорят, что прогуливались тут и застал
и вашего клиента за кражей драгоценностей”. Тогда адвокат говорит: “А кт
о такие эти парни? Они готовы давать показания?” А полицейские отвечают: “
Эти парни Бэтмен и Робин”. Тогда адвокат говорит: “Подождите минуточку. У
вас здесь парочка парней в масках, и они ни с того ни с сего обвиняют моего
клиента в краже драгоценностей, и эти парни не назвали вам своих настоящ
их имен и шатаются здесь посреди ночи”. Тогда грабитель драгоценностей г
оворит: “Да, и к тому же они вырядились как два психа, и у них этот сверхмощн
ый, сделанный на заказ автомобиль”. И адвокат обращается к помощнику окр
ужного прокурора и говорит: “
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики