ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Они прибыли домой вчера поздно ночью, и Мэри уложила ребенка в сво
ю постель. Утомленный Ричард заснул прежде, чем его голова коснулась под
ушки. Немного посидев рядом, Мэри ушла в соседнюю спальню к мужу.
Ник уже послал за своей бывшей гувернанткой, которая согласилась присмо
треть за мальчиком, пока не будут наняты учителя. Вместе с Мэри Вейл решил
, что отсылать Ричарда в школу пока не следует Ц до тех пор, пока не станет
ясно, что Трейвик больше не вернется в Англию.
Ник отказался сопровождать Мэри и Ричарда во время экскурсии, не желая н
авязывать мальчику свое общество. Собираясь встретиться с управляющим,
Ник вдруг вспомнил об обгорелой деревяшке, лежащей в кармане жилета. Он н
е знал, зачем до сих пор хранит сломанного деревянного солдатика. Понача
лу он был для Ника талисманом, а теперь просто напоминал о том, что Ричарду
ничто не угрожает.
Проходя мимо детской, Ник застыл на пороге и долго наблюдал, как Ричард ра
зглядывает комнату, трогает собранные им и Чарлзом сокровища Ц разноцв
етные камушки и ракушки, птичье гнездышко с тремя голубоватыми яичками,
найденное более тридцати лет назад. Обернувшись к Мэри, ребенок заметил
стоящего в дверях герцога, бережно положил яркое перышко обратно на полк
у и заложил руки за спину, словно застыдившись своего любопытства.
Ц Это все ваше, ваша светлость? Ц спросил он.
Мэри улыбкой пригласила Ника войти. Собаки вбежали в детскую следом за х
озяином, увидели ребенка и бросились навстречу, виляя хвостами. Ричард р
обко погладил одну из них по шелковистому уху. Он уже забыл о своем вопрос
е и вздрогнул, услышав ответ герцога.
Ц Эти вещи принадлежали мне и моему брату Чарлзу. Кроме ракушек, все они
были найдены здесь, в поместье, Ц объяснил Ник. Ц Теперь твоя очередь исс
ледовать здешний парк. Там не только красиво, но и безопасно, Ц добавил он
, заметив тревогу в глазах жены. Ц Собаки последуют за тобой.
Ц Правда? Ц воскликнул мальчик, обрадованный возможностью поиграть с
собаками.
Ц Их зовут Ромул и Рем, и ты можешь брать их с собой куда пожелаешь, Ц подт
вердил Вейл, прислоняясь к дверному косяку. Ц Хотя кто за кем будет бегат
ь Ц еще неизвестно, Ц усмехнулся он.
Ц Спасибо, ваша светлость, Ц вежливо произнес мальчик, гладя спаниелей
по голове. Пес ткнулся в маленькую ладонь мокрым носом, и Ричард засмеялс
я от щекотки.
Ц Теперь этот дом твой, Ричард. Здесь ты можешь бывать, где пожелаешь. Не б
ойся, Мэри, с ним ничего не случится, Ц добавил Ник. Ц Я хочу кое-что показ
ать тебе, Ричард, Ц по-моему, ты будешь рад. Ц Хромая, герцог прошел в даль
ний угол комнаты, открыл один из шкафов и вытащил маленькую деревянную ш
катулку, крышку которой покрывал тонкий слой пыли. В детстве Ник непреме
нно сдул бы ее, но сейчас удержался. Ричард стоял на месте, не выказывая ни
каких признаков радости.
Мальчик ведет себя слишком скованно, подумал Вейл. А может, его просто пуг
ают незнакомый дом и недавние воспоминания?
Вейл перенес шкатулку на детский стол, открыл замок большим пальцем и по
днял крышку. Содержимое шкатулки осталось точь-в-точь таким, каким он зап
омнил его. Кусочки литого металла ничуть не изменились, только яркие мун
диры солдат двух маленьких армий чуть поблекли со временем. Гарцующие ко
ни несли в бой бесстрашных всадников, пушки были готовы изрыгать воображ
аемые ядра. Одну за другой Вейл начал вынимать игрушки из шкатулки. В детс
тве у него было множество игрушек, но эти он любил особенно. Каждый день ма
ленький Ник водил в бой свои крохотные армии и всегда выходил победителе
м.
Когда все солдатики были выстроены на столе, Ричард подошел поближе, но р
уки по-прежнему сжимал за спиной. Казалось, он боится прикоснуться к ним и
в то же время очень хочет это сделать. Наконец Ник закрыл шкатулку и перев
ел взгляд на мальчика, пристально следившего за каждым его движением.
Ц Конечно, они не заменят того солдатика, которого подарила тебе Мэри, но
в детстве я очень любил их, Ц произнес Вейл. Ц Надеюсь, они станут и твоим
и любимцами.
Ц Значит, когда вы были маленьким, вы хотели стать солдатом?
Ц Такова была моя заветная мечта, Ц признался Вейл.
Ц Вейл Ц полковник кавалерии, Ц пояснила Мэри. Ц Он служил в армии гер
цога Веллингтона.
Ц Мистер Смитерс сражался при Ватерлоо, Ц сообщил Ричард. Трейвик запр
ещал ему беседовать с бывшим солдатом о войне, но не мог запретить думать
о ней. Ц Значит, и вы тоже... Ц Он вдруг осекся, вспомнив об угрозах отца.
Ц Да, я был там. И на Пиренейском полуострове, Ц кивнул Ник.
Почувствовав, что герцог не прочь продолжить разговор, мальчик не выдерж
ал. Вопросы посыпались градом:
Ц Потому вы и хромаете? Вас ранили, да? А мистер Смитерс потерял при Ватер
лоо руку. Вы тоже герой, ваша светлость, Ц как мистер Смитерс?
Ц Я был ранен при Ватерлоо, Ц тихо произнес Ник. Когда-нибудь его сыну пр
едстояло узнать обо всем, но время еще не пришло. Ц Надеюсь, тебе понравил
ись солдатики.
Ц Спасибо, ваша светлость, Ц ответил он. Только когда герцог покинул ком
нату, детские пальчики наконец потянулись к командиру британской армии
в ярко-красном мундире с позолотой.

Ц Ну, так какого ты выбрал? Ц спросил Ник у Ричарда несколько дней спуст
я, после осмотра обещанных пони. В конюшню Вейла привели четырех карлико
вых лошадок Ц послушных, вышколенных животных. Ричард мог без опасений
выбрать любую из них.
Мальчик обвел взглядом изящные головы животных, виднеющиеся над низким
и дверями денников, бережно прикоснулся к каждой, всматриваясь в огромны
е глаза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики