ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

У меня
в запасе еще было время. День шел за днем, а я, как последняя дура, верила, чт
о вы скоро приедете за мной... Ц Она судорожно вздохнула, сдерживая готовы
е вырваться наружу чувства. Ц Но я не дождалась! Вы так и не приехали. Мой о
тец хотел разыскать вас и все объяснить, но я не позволила. Я была вам не ну
жна. Из гордости отец не стал унижаться перед вами. Я даже радовалась этом
у: мне не хотелось, чтобы вы лгали отцу, уверяя, что между нами ничего не был
о.
У Мэри оставался лишь один выход. С помощью отца она разыскала чету Трейв
иков, мечтавших о ребенке, и заключила сделку: если родится мальчик, Трейв
икам предстояло воспитать его как родного сына. После рождения ребенка М
эри отдала его Трейвикам, уверенная, что это единственный способ защитит
ь мальчика.
Тишину в комнате нарушало лишь потрескивание огня в камине. Вейл не шеве
лился, не пытался опровергнуть обвинения.
Ц Это был мой ребенок, Ц наконец произнес он тоном утверждения, а не воп
роса.
Мэри лишь горько усмехнулась:
Ц Конечно. Знали бы вы, как он похож на вас!
Пальцы Ника сжали позолоченный набалдашник трости и вновь обмякли, и это
т почти незаметный, но красноречивый жест пробудил в Мэри надежду. Возмо
жно, герцог лишь старается выглядеть равнодушным.
Ц А как еще я могла поступить? Ц спросила она. Ц Какое решение вы сочли б
ы мудрым в таких обстоятельствах? Я тщательно обдумала все возможные вых
оды. Я должна была защитить отца и себя. Я ждала вас, с ужасом замечая, как бы
стро растет живот, и понимала, что скоро будет слишком поздно. А вы... вы так
и не вернулись... Ц Последние слова она прошептала.
Ц Мэри... Ц сдавленно произнес он. Наконец-то в голосе герцога отразилис
ь какие-то чувства. Мэри напомнила себе, что этот же голос обманул ее семь
лет назад. Он заставил ее поверить клятвам. Слова его любви до сих пор звуч
али в ушах Мэри, ведь она отдала Нику не только тело, но и душу.
Ц Что мне было делать с ребенком? Я осталась одна, навсегда опозоренная,
и не сомневалась, что разбила сердце отца. Он умер зимой, незадолго до рожд
ения Ричарда. Отец ни разу ни в чем не упрекнул меня. И даже вас, Ц тихо доба
вила она. Ц Но я видела боль и скорбь в его глазах. Как же он мог наставлять
других на путь праведный, если я, его родная дочь, сбилась с этого пути? Оди
н-единственный день уничтожил то, чему отец посвятил всю свою жизнь. Ради
вас я предала его. А вы так и не вспомнили обо мне...
В комнате вновь воцарилась тишина.
Ц Что же стало с ребенком, Мэри? Ц спросил Вейл, когда напряженное молча
ние стало невыносимым.
Мэри окинула герцога взглядом чистых синих глаз. Ради того, чтобы ответи
ть на этот вопрос, она и приехала в замок. Вейлу надо спасти своего единств
енного сына.
Ц Я отдала ребенка, Ц наконец произнесла Мэри, Ц потому, что не видела д
ругого пути спасти его.
Ц Где он?
Мэри вздрогнула, вспомнив нечеловеческий хохот Маркуса Трейвика. Тольк
о человек, стоящий перед ней, смог бы спасти Ричарда. Впрочем, он однажды у
же предал и ее, и ребенка...
Ц Я отдала вашего сына Маркусу Трейвику, Ц продолжала она и добавила с г
орькой иронией: Ц Я надеялась, что под защитой Трейвика он будет в безопа
сности.
Лицо Ника окаменело, губы сжались и побелели. Мэри, возненавидев себя за н
еожиданную вспышку злорадства, почувствовала удовлетворение, видя, как
Ник воспринимает последствия клятвы, нарушенной им самим семь лет назад.

Ц Сын, которого вы отказались признать, по закону принадлежит человеку,
униженному вами сегодня. Вы осмеяли и разозлили его. Вставать на пути так
их людей, как Маркус Трейвик, слишком опасно. Должно быть, вы считаете, что
в случившемся виновата только я Ц ведь я не стала просить милости у вас, п
рославленного герцога Вейла. Но как бы там ни было, какие бы ошибки я ни со
вершила, какие бы клятвы ни нарушили вы, сейчас я прошу у вас помощи. Чем бы
вы могли помочь своему сыну? Ц спросила она.
Герцог Вейл молчал, словно не слыша вопроса. Мэри поднялась и минуту прос
тояла, глядя ему в глаза.
Ц Однажды вы уже предали его. Поверьте мне, он много выстрадал. Неужели в
ы вновь бросите его на произвол судьбы? Ц спросила она.
Вскоре она пожалеет о сказанном, но в эту минуту не чувствовала ни малейш
их угрызений совести. Пусть теперь Ник ищет выход! Пусть его мысли движут
ся по замкнутому кругу в попытке найти наилучший способ спасения сына, п
усть мучается, как когда-то мучалась она!
Ц Спокойной ночи, Ц наконец произнесла Мэри и направилась к дверям. Чел
овек, стоявший перед камином, не шелохнулся.
За дверью гостиной ее ждал лакей с непроницаемым лицом.
И лишь когда Клер раздела ее и вышла, оставив одну в огромной спальне, Мэри
, с детства знавшая, что слезами горю не поможешь, не выдержала и горько ра
зрыдалась. Но сейчас она оплакивала не только сына.

Когда Пирс вошел в гостиную, почти все свечи уже были потушены. Только на с
тол, за которым сидел Вейл, падало пятно света. Услышав шаги камердинера, г
ерцог не поднял головы. Пирс тщательно закрыл за собой дверь. Два спаниел
я, лежавшие у стола, встрепенулись, но, увидев Пирса, вновь положили головы
на лапы. Ник дописал строчку, не спеша присыпал чернила песком и запечата
л документ.
Ц Ну как? Ц спросил Пирс совсем не тем тоном, каким полагалось бы обраща
ться слуге к хозяину. Скорее, это был тон друга. И действительно, между гер
цогом и камердинером за долгие годы установились дружеские отношения. В
прочем, при посторонних они неукоснительно соблюдали правила приличия.

Взгляд герцога был мрачным, черты лица Ц застывшими.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики