ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Заря, алые лучи которой проникли сквозь стекла витража, застала Мэри у ал
таря. Солнце позолотило спутанные кудри девушки, лежавшей на лестнице, в
едущей к алтарю. Она заснула после долгих ночных часов, проведенных в неу
станных молитвах за Ника Стэнтона.

Глава первая

Февраль 1822 года
Ц Когда вернется папа? Ц Мальчик бережно укладывал обратно в коробку я
рко раскрашенного деревянного солдатика в красно-синем мундире короле
вского конногвардейского полка.
Мэри Уинтерс, сидевшая в кресле у окна, сквозь которое в комнату лился тус
клый свет уходящего зимнего дня, подняла голову, оторвавшись от вышивани
я. Прежде чем ответить, она отвела взгляд и отложила иглу.
Ц Может быть, сегодня. Смотря какие будут дороги.
Ц Хорошо бы он привез мне еще одного солдатика! Ц мечтательно протянул
мальчик.
Ц Будь желания лошадьми... Ц негромко напомнила ему Мэри начало поговор
ки.
Ц ... тогда все нищие разъезжали бы верхом, Ц закончил мальчик.
Ему давно следовало понять, что не стоит тешить себя напрасными надеждам
и, подумала Мэри. Из своих многочисленных деловых поездок отец никогда н
е привозил сыну подарки. Игрушечного солдатика ему подарила сама Мэри.
Ей уже минуло двадцать пять лет, красота юности давно отцвела, из хорошен
ькой девушки она превратилась в миловидную женщину. Такой цвет лица, как
у нее, был не в моде, да и сложение ее не пришлось бы по вкусу ценителям крас
оты, предпочитающим округлые формы. Блестящие темные кудри Мэри безжало
стно зачесывала назад и прятала под кружевным чепцом.
Ее платье из коричневой саржи было лишено каких бы то ни было украшений и
скрадывало очертания тела. Только синие глаза помогли бы ей снискать бла
говоление светского общества, попасть в которое, впрочем, она не стремил
ась. Мэри уже давно перестала мечтать об иной жизни. И, может быть, когда-ни
будь...
Тут она решительно отмахнулась от воспоминаний и взялась за иглу. Если б
ы солнце зашло попозже, она сумела бы закончить работу уже сегодня. В отсу
тствие хозяина дома жизнь в нем текла гораздо более гладко. Мэри и ребено
к довольствовались теплом камина и беседами, вспоминали об ушедшем лете
. Никто ни к кому не предъявлял требований. Изнуряющее напряжение исчеза
ло. Споры утихали.
Мэри вновь устремила взгляд на ребенка, склонившегося над игрушкой, и на
миг зажмурилась, с ужасом ожидая возвращения хозяина. Казалось, никакими
словами невозможно убедить этого человека, что его предложение неприем
лемо. Мэри зябко поежилась и, хотя в комнате было тепло, плотнее закуталас
ь в наброшенную на плечи шерстяную шаль. С ее губ сорвался вздох, и мальчик
услышал его. Пухлые детские губы сложились в обаятельную улыбку.
Ц Что с тобой? Ц спросил он, пристально глядя на нее.
Ц Темнеет, у меня устали глаза. Мальчик потупился, водя пальцем по позоло
те мундира солдатика.
Ц С тех пор как умерла мама, ты не любишь, когда он возвращается сюда, Ц пр
оизнес он.
Замечание ребенка застало Мэри врасплох, и она растерялась, не зная, что о
тветить.
Ц Ты ни в чем не виновата, Ц успокоил ее мальчик. Ц Иногда и мне не хочетс
я, чтобы он возвращался.
Конечно, отец был слишком суров с ребенком, объясняя это тем, что возлагае
т на него большие надежды. Ее протесты обычно не помогали. Во время послед
него наказания Мэри еле сдержалась, до крови прикусив язык, хотя мальчик
не издал ни звука, съеживаясь от ударов трости.
Ц Не надо так говорить, Ц мягко упрекнула она, отложив вышивание и прове
дя ладонью по мягким, как шелк, волосам мальчика. Ц Он твой отец. И ты долже
н любить его. Ц Она понизила голос до шепота.
Малыш потупился, уставившись на игрушку, которую по-прежнему держал в ру
ках. Худенькие плечи поникли, он молчал.
Ц Пожалуй, пора пить чай, Ц ласково произнесла Мэри. Ц Ты проголодался?
Ц Она улыбнулась, и мальчик кивнул. Ц Вот и хорошо. Я тоже. По такому случа
ю мы сможем полакомиться сливками и лепешками.
Детские пальчики вновь прошлись по мундиру солдатика. Отблеск огня в кам
ине играл на кудрях малыша, и они казались почти такими же золотистыми, ка
к шевелюра гордого деревянного вояки.

Хозяин дома вернулся, когда уже совсем стемнело. Мэри заставила себя дож
даться его, поддерживая огонь в камине.
Маркус Трейвик был преуспевающим торговцем Ц разумеется, по меркам тог
о округа, где стоял его прочный кирпичный дом. Этот дом был выстроен по чер
тежам самого хозяина, не доверявшего выписанному из Лондона архитектор
у, потому его вид не доставлял никакого эстетического наслаждения, свиде
тельствуя об отсутствии вкуса.
Мэри сама отперла тяжелую дубовую дверь и впустила Маркуса в дом. Кроме н
ее, никто из слуг не жил в доме. Черную работу обычно выполнял седовласый с
олдат, потерявший на войне руку. Он был просто счастлив, получив это место.

Мэри подозревала, что Маркус нанял Боба Смитерса не из человеколюбия или
патриотизма, а лишь потому, что увечье солдата в какой-то мере оправдывал
о жалкую плату, назначенную ему. Всю остальную работу по дому охотно и с бл
агодарностью выполняла Мэри Уинтерс.
Ц Брр! Ну и холодно же нынче! Ц произнес Трейвик, стряхивая снег со шляпы
на чисто вымытый пол прихожей. Ц В такую ночь хороший хозяин не выгонит и
з дому и собаку.
Мэри не ответила, помогая ему снять пальто и расправляя его на вешалке, чт
обы просушить. За годы, проведенные в этом доме, она уже привыкла, что отве
чать на замечания хозяина не обязательно. Торговец и не ждал ответа, и нич
то не нарушало привычный порядок возвращения его домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики