ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но вскоре шум так же неожиданно стих.
Слегка напуганные этими звуками, Том и Нэнси прислушались, и юноша снова
позвал своего друга:
Ч Хэнк! Хэнк, это ты?
Но ему никто не ответил.
Вскочив на ноги, Том и Нэнси стали вглядываться в темноту. Слабый призрач
ный свет луны не проникал под деревья. Они напрягли зрение, вглядываясь в
ту сторону, откуда только что доносился этот подозрительный шум… Но едва
к ним вернулась уверенность, что в лесу стоит полная тишина, как вдруг низ
кий горловой хрип разнесся под кронами вековых сосен, заставив молодых л
юдей вздрогнуть и прижаться друг к другу.
Ч Наверное, это какой-нибудь зверь, Ч предположил Том, изо всех сил стар
аясь придать своему голосу уверенность. Ч Может быть, гиена, если, конечн
о, они здесь водятся. Или это Хэнк решил подшутить над нами… Ну ладно, Нэнс
и, пошли обратно к костру Ч пора спать. Завтра мы должны тронуться ни свет
ни заря. И я надеюсь, что ты все же решишь путешествовать вместе с нами. Мне
нравится быть рядом с тобой Ч я говорю это вполне серьезно.
Все еще напуганная, Нэнси чувствовала, что сейчас ей как никогда нужна чь
я-то поддержка, и они тут же двинулись по тропинке назад, прочь от реки.
Спрятавшись в тени толстых деревьев, мужчина в рабочем комбинезоне набл
юдал за ними со злобной усмешкой. Эта девушка ему очень понравилась. Она б
ыла на редкость симпатична, и ему не терпелось поскорее разглядеть ее вб
лизи, ощупать ее тело и прикоснуться к ее длинным светлым волосам.

* * *

Берт и Гарриет Джонсон долго не ложились спать, все сильнее беспокоясь з
а Нэнси, хотя причины для волнений у них были разные. Берту уже пора было с
обираться на ночное дежурство, и он оделся в полицейскую форму. Гарриет о
блачилась в пижаму и махровый халат, дождалась новостей в одиннадцать ве
чера, а потом обзвонила всех подруг Нэнси, каких только знала, но ни одна и
з них не смогла ее просветить, где до сих пор может быть ее дочь.
Берт взял бутерброды, приготовленные ему женой на работу, и подошел к Гар
риет, чтобы поцеловать ее на прощание, когда она неожиданно заявила:
Ч Берт, а ведь что-то все-таки произошло сегодня между тобой и Нэнси. Разв
е не так? Ты ведь мне все наврал… И теперь я хочу знать зачем. И почему Нэнси
до сих пор не вернулась домой.
Берт всегда был твердо уверен, что в ярости он просто неотразим, а его дово
ды приобретают сокрушительную убедительность, поэтому он буквально вз
орвался:
Ч Откуда, черт возьми, мне это знать?! Я уже, кажется, говорил тебе, что твое
чадо не такое уж и невинное, как ты привыкла об этом думать… Может, она сей
час торчит с компанией у кого-нибудь на квартире или Бог знает где еще.
Ч Нет, ты же знаешь, она почти никогда так допоздна не задерживается и к т
ому же звонит обычно, если такое все же случается. Поэтому я очень волнуюс
ь, и мне начинает казаться, что ты скрываешь от меня часть правды.
Берт пытался казаться рассерженным и в крайней степени оскорбленным та
ким недоверием жены.
Ч Да упаси меня Господь! Твоему воображению просто предела нет. А мне, ме
жду прочим, давно уже пора отправляться на службу. Кстати, там я сразу же п
роверю все поступившие за день данные, если, конечно, тебе от этого будет л
егче. Во всяком случае, если с Нэнси что-то произошло и полиция в курсе дел
а, то я узнаю об этом первым. Но мне кажется, что когда я тебе позвоню, она уж
е будет преспокойно спать у себя в постели.
Ч Я тоже на это надеюсь, Ч немного смягчаясь, вздохнула Гарриет.
Берт поцеловал супругу, пожелал ей спокойной ночи в вышел из дома, громко
хлопнув при этом дверью.
Гарриет подошла к бару, достала бутылку «бурбона», налила себе целый ста
кан и залпом выпила половину. Остатки она перенесла себе в спальню, села н
а край кровати и вдруг почувствовала, что страшно вымоталась за весь это
т день. И еще ей показалось, что именно сейчас пришла пора выбирать: либо о
на останется с дочерью, либо с мужем. А такого решения Гарриет не в состоян
ии была принять. По натуре она была женщиной слабой, и эмоциональное напр
яжение минувшего дня привело к тому, что она окончательно выбилась из си
л. Гарриет осушила остатки «бурбона», поставила стакан на тумбочку и зам
етила рядом на полке пузырек со снотворным. Схватив упаковку, она вытрях
нула на ладонь несколько капсул и сразу же проглотила, а потом легла пове
рх одеяла и закрыла глаза, даже не потушив ночник.
Из тяжелого глухого сна ее вырвал телефонный звонок. Гарриет схватила тр
убку и испуганно крикнула в нее:
Ч Алло! Нэнси, это ты?
Но голос на другом конце провода ответил:
Ч Нет, это я, Берт.
Ч А-а, Берт… Ч зевнула Гарриет, постепенно стряхивая остатки сна. Ч Как
ие новости?
Ч Мне только что звонила Нэнси, Ч ответил он. Ч Она сказала, что находит
ся в гостях у одной из своих подруг и у нее же останется ночевать.
Ч У кого именно? Ч забеспокоилась Гарриет.
Ч Не знаю, Ч ответил Берт. Ч По-моему, она говорила что-то, но я не запомн
ил. Точнее, не расслышал. Ну как, милая, тебе теперь легче?
Ч Ну разумеется! Только почему она не позвонила мне сюда?» Ч Она сказала
, что пыталась позвонить, но, наверное, набрала не тот номер. Хотя мне почем
у-то кажется, что никуда она не звонила, а просто хочет, чтобы мы думали, буд
то ей весь день не терпелось поскорее нас успокоить. Она небось сидит сей
час в какой-нибудь развеселой компании, и думать забыла, что мы тут места
себе не находим… Ну, ты же знаешь эту молодежь Ч если у них какая-то вечер
инка, они напрочь забывают о своих родителях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики