ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Помнишь Северный Берег, господин? Так вот, мы преследовали тебя, чтобы отомстить за наши семьи.Вилу задумчиво гладил рукоятку своего ятагана:— Северный Берег, м-м-м… Ах да, припоминаю! Кучка глупых мышей, которые развели костер на берегу… И все они оказались либо слишком молодыми, либо слишком старыми и немощными, чтобы быть хорошими рабами. Мы просто перебили их всех для забавы и съели их еду. Ах, так это были ваши родственники? Ну ничего, по крайней мере моя команда развлеклась немного. А кстати, где же был ты и другие взрослые, когда все это случилось? Наверно, отсиживались где-нибудь, спасали свои шкуры, а?Кандалы Дьюлама, сидевшего рядом с Денно, звякнули — он попытался встать. Слезы ярости текли по его щекам:— Ты лжешь! Будь мы там, мы прикончили бы вас всех до одного, убийцы!Вилу снисходительно усмехнулся:— Но вместо этого вы предпочли пойти погулять и пособирать ромашки.Дьюлам весь трясся от ярости.— Нет! — выпалил он. — Мы были высоко в скалах, в дозоре, пока Льюк и остальные прятали наши сокро…— Заткнись, идиот! — закричал Льюк.Победоносно улыбаясь, Вилу приказал Паругу и Аккле:— Расковать этих двоих и их капитана. В мою каюту их.Пока разбойники освобождали Льюка, он успел бросить беглый взгляд на Рангувар и едва заметно подмигнуть ей. Их план начинал действовать.Троих грубо втолкнули в каюту Вилу Даскара и выстроили в ряд вдоль богато украшенного стола. Удобно устроившись за ним на резном стуле, Вилу молча наблюдал, как его слуги подают вино, печеную рыбу, фрукты, свежий хлеб. Потом он неторопливо ел, а Льюк и его друзья стояли голодные, стараясь не замечать всей этой роскоши. Аккла, Паруг и Живодер ждали приказаний. . Наконец Вилу промокнул рот концом своего шелкового шарфа и внимательно посмотрел на троих пленников. В конце концов он выбрал Денно:— Ты! Скажи-ка мне, что вы там прятали в скалах? Только будь осторожен. Одно слово лжи — и я вздерну твоего приятеля и вашего капитана на мачте, и их трупы будут болтаться там, пока птицы не склюют их, не обглодают до костей. Но если ты скажешь правду, то получишь свободу, когда я найду то, что вы спрятали в скалах. Это твой шанс. Говори!Денно бросил виноватый взгляд на Льюка, потом сказал:— Это сокровища нашего племени, господин. Мы переходили с места на место, оберегая их от врагов. Придя на Северный Берег, мы выбрали надежное место и спрятали там сокровища.Льюк бросал злые взгляды на Денно. Вилу, заметив это, издевательски рассмеялся:— Ну-ну, не строй страшные рожи! Твой друг спас тебе жизнь и купил свободу. А теперь послушаем тебя. Расскажи нам об этих сокровищах, а то я вздерну этих двоих, и ты увидишь, как они весело болтаются на рее!Горечь поражения сменила гнев в глазах Льюка. Он тяжело вздохнул:— Только если ты обещаешь сохранить нам жизнь и отпустить нас на свободу, когда найдешь сокровища.Вилу обезоруживающе развел лапы:— Аккла, Паруг, Живодер, скажите ему, крепко ли мое слово.Трое разбойников истово закивали:— Да-а, наш капитан никогда не врет!— Можешь положиться и на его слово, мышь!— Поклясться могу: он всегда говорит правду!И тогда Льюк сказал то, что от него ожидали услышать:— Это несметные богатства: блюда, чаши, кинжалы, мечи, все из золота и серебра, украшенные драгоценными камнями.Горностай одобрительно кивнул:— Я так и думал. А теперь назовите мне точное место. Где вы все это спрятали?Льюк спокойно посмотрел в глаза Вилу Даскару:— Только трое ходили тогда в скалы: я, Вург и Кардо. Из троих остался в живых я один, и, значит, только я один знаю место. Но я не дурак, Вилу Даскар. И я не верю честному слову убийцы. Я не скажу тебе, где мы спрятали сокровища, что бы ты ни делал со мной и с моими друзьями. Но у меня есть предложение тебе. Ты поворачиваешь к Северному Берегу, и, когда мы доплывем туда, я проведу твой корабль к нужному месту и покажу тебе, где сокровища. Так я буду уверен, что ты сохранишь нам жизнь, по крайней мере пока не получишь сокровище. Согласен?Живодер уже схватил Льюка и занес над ним свою дубинку, но Вилу знаком остановил его:— Отпусти его, Живодер. Мне он нравится. Приятно все-таки иметь дело с кем-то, у кого голова работает. Ладно, мышь, я согласен на твое предложение.Льюк не смог удержаться от выпада:— А у тебя нет другого выхода. Мертвые мыши никогда не приведут тебя к сокровищам.Вилу отправил в рот ломтик какого-то засахаренного фрукта.— Как это мудро с твоей стороны! Разумеется, я вынужден оставить вас в живых. А пока дни и ночи, проведенные в Яме Смерти, помогут вам понять, как чудесна будет свобода, которую вы однажды обретете. Живодер, можешь делать с ними все что захочешь, лишь бы они были живы. А теперь ступайте!Той ночью, когда Живодер уже давно храпел на груде старых кранцев, да и Блохастый задремал, положив голову на свой барабан, Льюк одобрительно подмигнул своим друзьям:— Отлично сработано, ребята! Вы здорово сыграли свои роли!Рангувар Гроза Врагов прошептала Льюку через проход:— Кажется, я чувствую, что крюк начинает поддаваться!Черная белка обмотала свои кандалы тряпками и часами молчаливо и упорно расшатывала их. Только после долгих усилий тяжелый железный крюк, державший толстую цепь, к которой крепились все ножные кандалы, начал чуть-чуть шататься в мокром деревянном настиле палубы. Впервые за свое пребывание на «Пиявке» Льюк улыбнулся:— Продолжай, Рангувар. Когда выдернешь этот крюк, отдай его мне.«Пиявка» бороздила необъятное поле, называемое морем. То поле, на котором ничто не оставляет следов. Она плыла в ночь, на суровый север, и ветер наполнял ее красные паруса. Она летела по волнам, как огромная кроваво-красная птица, вестница несчастья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики