ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Прикованные цепями к веслам, изможденные рабы сгибали натруженные спины, а потом одновременно выпрямлялись с тяжким стоном. Под щелканье бичей надсмотрщиков и вечный барабанный бой красный корабль уплывал от Северного Берега.Вилу Даскар стоял на корме, опершись о борт. Казалось, его настороженные темные глаза неустанно высматривают добычу. Он, как змея, всегда ждал удобного момента, чтобы укусить. В отличие от других пиратов, он был очень умен, умел складно говорить и хорошо одевался. Он носил длинный красный плащ, а под ним — простую белую тунику, перехваченную в талии широким красным коленкоровым шарфом, за который был заткнут длинный ятаган с костяной ручкой. Единственная уступка роскоши — головной убор: белый шелковый шарф вокруг лба, а поверх него — круглый серебряный шлем с шипом посередине. Высокий и жилистый, Вилу Даскар выглядел элегантным, в отличие от своих подчиненных, погрязших в безвкусной роскоши, разукрашенных татуировками, увешанных побрякушками: серьгами, ожерельями и браслетами.Вечер уже опускался на холодное море, когда из «вороньего гнезда», что на главной мачте, раздался протяжный крик крысы по имени Григг:— Земля сле-е-ева по бо-о-орту, капитан! Вижу огонь, капитан, к северу от скалистого мыса!Не меняя позы, Вилу бросил хищный взгляд в указанном направлении. Аккла, хорек-рулевой, замер, сжав штурвал в лапах, в ожидании приказаний капитана. Даже если бы судну грозило разбиться о скалы, рулевой ни за что не изменил бы курс «Пиявки» без приказа Вилу.Горностай сказал, не повышая голоса:— Забирай южнее, за тот мыс.Вилу зорко всматривался в неясный свет на берегу, а его подчиненные терпеливо ждали. Он раздавал распоряжения, не поворачиваясь к ним. Он знал, что любой его приказ будет выполнен немедленно:— Убрать паруса. Работать веслами. Нам нужно идти вдвое быстрее, чем сейчас, чтобы нас не заметили с берега.Вилу стремительно прошел вперед, откуда был лучше обзор, и обратился к крысе Паругу:— Итак, мой остроглазый боцман, что ты видишь?Паруг в явном замешательстве теребил свои длинные, как шнурки, усы:— Трудно сказать, капитан… То есть, конечно, там костер, и притом довольно большой, потому что его видно издалека…Тень улыбки тронула губы Вилу:— Но?Боцман задумчиво покачал головой:— Но только сумасшедший станет разводить такой костер на Северном Берегу. Что они там затевают, капитан?Огонь пропал из поля зрения Вилу, потому что «Пиявка» повернула на юг и мыс перестал быть виден.— Итак, никто в здравом уме не станет зажигать маяк в здешних местах. Значит, они либо сумасшедшие, либо не подозревают об опасности. Может, именно так и обстоит дело, Паруг: это мирные звери и у них сегодня праздник, а?Тупая физиономия Паруга расплылась в ухмылке:— Пируют, значит, да, капитан?Лапа горностая поглаживала костяную рукоять ятагана:— Именно так. Не очень-то вежливо с их стороны. По крайней мере, могли бы пригласить нас в гости.Паруг заулыбался еще шире:— Так мы обогнем мыс, зайдем с тыла, встанем на якорь, подойдем со стороны скал и сами себя пригласим. Верно, капитан?Вилу все поглаживал рукоятку:— Точно. Возможно, на пиру я и не погуляю, но свою визитную карточку точно предъявлю!Паруг тупо посмотрел на своего хозяина:— Визитную карточку? А что это такое, капитан?С молниеносной быстротой лезвие ятагана оказалось у горла боцмана:— Вот моя визитная карточка!Паруг нервно дернул шеей:— А-а! Теперь понимаю, капитан, ха-ха!Вилу Даскар устал разговаривать с дураками. Он засунул свой ятаган за пояс и ушел.Стемнело. Племя Льюка веселилось и пело у костра, не зная, что большой красный корабль бросает якорь с другой стороны мыса. 18 Льюк бросил первую веревку в темноту. Через мгновение он услышал, как клацнул о скалу деревянный брусок, привязанный к концу веревки. Льюк удостоверился, что брусок прочно закрепился в расщелине скалы, потом потихоньку полез вверх, прошептав Вургу:— Давай следующую веревку, только тихо!Нам вовсе не нужно, чтобы птицы всполошились.Вург полез вслед за Льюком. Они цеплялись передними лапами за веревку, а задние ставили по сторонам расщелины. Льюк взял следующую веревку и начал сворачивать ее кольцами, чтобы потом резко бросить вверх.На этот раз стука не последовало, но послышался грубоватый дружелюбный голос с забавным выговором:— Я поймал! Я привязал вашу веревку, господин. Можете лезть, юрр!Вург схватил Льюка за лапу:— Похоже, это крот. Что скажешь, Льюк?— Ясно, это крот, хотя что он тут делает, на скалах, непонятно. Кажется, он настроен дружелюбно. Давай наверх!Оба карабкались, пока не добрались до плоской площадки, где увидели нескольких кротов и ежей. Крот, который окликнул их, с помощью трута и кремня зажег факел и обратился к Льюку и Вургу на своем кротином диалекте:— Хурр, мы не ждали в гости мышей, но добро пожаловать. Я Друнн Землекоп, это — мое семейство, а эта ежиха, стало быть, Вельф Типтип.Доброжелательная ежиха в широком фартуке пошевелила иголками и поклонилась:— Очень рада познакомиться, но что вы, добрые звери, делаете здесь ночью?Льюк представил своих спутников, как только все они взобрались на площадку. Потом он объяснил цель их прихода:— Мы пришли собрать немного ягод и, может быть, выкопать несколько побегов, пока морские птицы спят, госпожа. Нам очень жаль. Мы не знали, что они принадлежат вам.Вельф жизнерадостно отмела всякие извинения:— Да берите ягод и саженцев сколько хотите! Дожди за много лет намыли здесь плодородную почву. У нас есть и черника, и малина, и другие ягоды. Старый отец Друнна давным-давно прорыл сюда туннель с вершины утеса. У нас там пещера.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики