ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я сам назову это блюдо. Дайте-ка попробовать!И Льюк положил себе в миску рагу. Потом он подул на ложку и осторожно попробовал. Команда взволнованно следила за его действиями. Льюк храбро разжевал, сохраняя самое бесстрастное выражение. Потом он положил ложку и сделал большой глоток эля.Все одновременно выдохнули:— Ну как?Льюк поковырял в зубах, что-то оттуда вытащил и внимательно рассмотрел это «что-то». Потом он вынес свой приговор:— Думаю, что это блюдо следует назвать «сильно пересоленное рагу с хрустящим на зубах ячменем и полусырыми крупными кусками моркови». Так что, прошу меня извинить, но я сегодня вечером ограничусь лепешками и элем. А вы ешьте, приятного аппетита!И Льюк вышел на палубу, прихватив с собой свой скудный ужин.— Я послежу за румпелем, — сказал он Денно, — а ты пойди поешь.Денно сразу же оторвал взгляд от водной глади, залитой лунным светом, и передал свою вахту:— Очень вкусно пахло, когда они несли котел в каюту, Льюк. Спасибо, друг, что сменил. Уж я попробую этого рагу! Думаю, мне понравится.Льюк кисло улыбнулся:— Я просто уверен!Наступило утро, и небеса окрасились в нежные пастельные тона. Вахтенный по имени Кордл задремал у румпеля. Около него лежала фляга с водой. Прихлебывая из кружки, подошел Колл, чтобы сменить его:— Ха! Вот это здорово! Да он спит на вахте! Тебе повезло, что Льюк не застал тебя. Уж он бы накрутил тебе хвоста!Кордл часто заморгал спросонок и отхлебнул из своей фляги:— По крайней мере, когда я сплю, я не пью. Честное слово, Колл, в жизни столько не пил!— Да уж, приятель, я тоже надолго запомню это рагу! Прямо ложка стояла — столько соли в него вбухали. Если мы встретим морских разбойников, надо будет первым делом скормить им остатки рагу.Но Кордл не слушал, он с тревогой смотрел вдаль.— Что там такое, Кордл?— Смотри: земля! Точно! Прямо по курсу — земля. Зе-е-емля!Корабль тут же ожил. Мыши высыпали из своих кают, сбежались на палубу и теперь лихорадочно протирали глаза, пытаясь разглядеть что-нибудь там, куда указывал Кордл.— Это земля! Земля!— Прямо по курсу, Льюк! Земля Кордла!Льюк вскарабкался на бушприт и разглядел черное пятнышко на горизонте:— Да, это определенно земля, остров, судя по всему. Опусти паруса на носу и на грот-мачте, Колл, и правь на север. Мы тихо и спокойно подойдем к этому острову с другой стороны. Нет никакого резона подплывать к нему на всех парусах. Итак, друзья, будьте настороже. И чтобы все имели при себе оружие. Кордл, Денно, Дьюлам, вы останетесь охранять судно, остальные сойдут со мной на берег. Не шуметь, ступать осторожно и слушаться меня. Мне нет нужды объяснять вам, с кем мы можем там столкнуться.Около полудня «Сайна» бросила якорь в уютной защищенной бухточке с западной стороны острова. Погода была солнечная, тихая и безветренная. Льюк осмотрел высокие скалы, окружавшие бухту. В расселинах под низкорослыми деревцами гнездились птицы, скудная растительность становилась гуще и пышнее ближе к вершинам утесов. Покинув судно, группа разведчиков по нагретому солнцем мелководью добралась до узенькой полоски песчаного пляжа.Вург крепко сжал свое копье и шепнул Льюку:— Не нравится мне все это, приятель. Слишком уж тут тихо — аж мурашки по спине бегают. Мне все кажется, что кто-то за нами наблюдает.Льюк выбрал себе ятаган из оружия бывшей команды судна. Он указал им на ступени, высеченные в скале:— Интересно, кто это позаботился? Кажется, здесь давно обосновались. Ну-ка, посмотрим.Друг за другом они поднялись по каменным ступеням, узким, но очень удобным. Лестница делала несколько зигзагов, и вскоре путешественники оказались на вершине. «Сайна» на якоре в бухточке казалась совсем маленькой. Кардо выдернул какой-то корешок из земли, обтер его о свою тунику и откусил:— М-м-м! Да это же молодой лук! Интересно, откуда он здесь взялся.Из-за деревьев донесся громкий испуганный крик:— Охоха-а-а-ррега-а-арр!Шерсть на загривке у Кардо встала дыбом, он и думать забыл есть лук:— Что это, черт возьми, было?Льюк и Вург крались вперед, жестами показывая остальным, что ходить за ними не надо:— Оставайтесь тут. Мы пойдем и посмотрим.Низко пригибаясь к земле, они углубились в заросли.Где-то чирикнула маленькая птичка. Кроме этого чириканья, двое разведчиков не слышали ничего, разве что собственные шаги и шелест папоротников. Через некоторое время Льюк выпрямился:— Что бы это ни было, теперь от этого не осталось ни следа, ни отголоска.Когда Вург выпрямлялся, что-то легонько стукнуло его по затылку. Он осторожно обернулся:— Ого! Да это груши! Здесь их полно.Это действительно была груша, увешанная красивыми спелыми плодами.Вург выбрал себе одну, слегка надавил на нее, одобрительно кивнул и откусил большой кусок:— М-м-м! Сладкая и сочная! Просто чудо!Льюк потянулся за грушей, посмеиваясь над физиономией друга, перемазанной грушевым соком:— Ах ты жадина! Ты ешь грушу или купаешься в ней? Ш-ш-ш-ш-ш-шмяк!Толстая деревянная палка с металлическими наконечниками с обеих сторон вылетела неизвестно откуда и глубоко воткнулась в ствол дерева как раз между Вур-гом и Льюком. И тут же послышался гулкий голос, отозвавшийся эхом в тишине чащи:— Негодяи! Не смейте трогать мою еду! Выметайтесь отсюда, а иначе Веррагула вам лапы поотрывает и сожрет вас!Льюк бросил свою грушу на землю:— Послушай меня, Вург! Бросай грушу, и вернемся назад, к команде. Не спорь!Вург и не собирался спорить. Он бросил недоеденную грушу так поспешно, как будто это был не спелый плод, а ядовитая гадина, и последовал за Льюком той же дорогой, которой они пришли. Когда им показалось, что они уже вне поля зрения странного существа, Льюк присел за поваленное дерево.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики