ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Незнанский уже двадцать лет сидит за границей, посылая из «прекрасного далека» синопсисы - пару страничек текста с общей идеей будущей книги. А «негры» из этих двух страничек, присланных СОТРУТНИКОМ Незнанским, рожают толстую книгу в 500-600 книжных страниц. Поэтому детективы подсадных «Незнанских» пестрят такими, например, перлами: «Тут попахивает высокими структурами», «Мысли Турецкого ринулись полоумным галопом» - ну, и прочая «полоумная» галиматья…»
И наконец, Интернет, сайт Bestlawyers.ru, страничка «Математика литературного процесса» (фотокопию прилагаю). Читаем:
«В 1996 году известный автор детективов Фридрих Незнанский предъявил иск к издательству «ЭКСМО» о защите авторских прав, требуя компенсации за бездоговорное издание произведений «Красная площадь» и «Журналист для Брежнева», написанных им в соавторстве с Эдуардом Тополем. Затем подал второй иск к издательству - о возмещении морального вреда и с требованием опровержений, так как опорочены его честь, достоинство и деловая репутация как гражданина. Основанием для второго иска послужила статья Э. Тополя «Литературное покаяние» объемом в 73 страницы, помещенная в книге «Журналист для Брежнева». В статье Тополь каялся, что породил такого писателя, как Незнанский. Что на самом деле он, Незнанский, никакой не писатель, а «жулик, мошенник и плут». Что авторство указанных произведений принадлежит единолично Тополю…
Претензии к «ЭКСМО» казались настолько неотразимыми, что издательство уже вело переговоры, намереваясь выплатить определенную компенсацию в обмен на отзыв Незнанским исков. Однако Абушахмин все же взял на себя защиту Тополя по его настоятельной просьбе… Наряду с литературоведческой экспертизой, традиционной для таких дел, он настоял перед судом назначить и математико-лингвистическую экспертизу… Эффект этого выступления превзошел самые смелые ожидания. Представители Незнанского, не дожидаясь результатов экспертизы, выбросили «белый флаг», подав в суд заявление с отказом от исков.
Дело было прекращено, однако по настоянию Абушахмина суд в своем определении полностью записал выводы математико-лингвистической экспертизы, осуществленной Институтом русского языка РАН: «… В рамках данного… материала… выявленные особенности авторского языка могут рассматриваться как решающий фактор в пользу признания авторства Э. Тополя на произведения спорной группы».
Таким образом, в судебном порядке с математической точностью было подтверждено: доверитель Абушахмина не является кляузником, он ничью честь не порочил, и, самое важное, - он единственный автор указанных произведений, а Незнанский - лишь примазавшийся к его, Тополя, славе человек».
Не желая, повторю, оказывать давления на суд, куда Незнанский подал иск о защите его чести и деловой репутации, заработанной им на двух континентах выступлениями в защиту нацистских преступников, мемуарами о дружбе с Горбачевым и написанными литературными «неграми» «маршами Турецкого», я от комментариев воздерживаюсь.




ЗАМОСКВОРЕЦКИЙ
НАРОДНЫЙ СУД
судье Е. Емельяновой
В книге Ф. Незнанского «Записки следователя» на страницах 235-236 содержится изложение беседы автора якобы со мной, Феофановым Юрием Васильевичем, якобы работавшим тогда в «Известиях» «редактором по отделу советской внутренней жизни». Якобы при этой беседе я «указал на карту Западной Европы и Америки». И якобы сказал при этом, что «наркомания - бич».
Уже это вступление к беседе является абсолютной ложью, что не трудно доказать. В «Известиях» никогда не было «отдела советской внутренней жизни». Я никогда не был редактором такого отдела. Никогда в моем кабинете (у меня тогда и кабинета не было) не висела упомянутая карта.
Далее Ф. Незнанский излагает беседу, якобы состоявшуюся между нами. Самого Незнанского я не помню - может быть, он и приходил в «Известия», но не ко мне. Что уж точно, то никакой беседы о наркотиках между нами не было и быть не могло. Не могло быть и того, чтобы я давал
Ф. Незнанскому некий справочник Главлита. Сотрудники газеты никогда такими справочниками не располагают.
Главный редактор журнала «Закон» Ю. Феофанов
Дорогой Эдик!
В ответ на твой сегодняшний вопрос сообщаю следующее. В начале 1980-х годов меня дважды нанимал переводчиком американский адвокат латышского происхождения Берзинь (помнится, я еще шутя осведомился у него, не родственник ли он одноименного сталинского палача). Работа моя состояла в переводе на английский язык показаний, которые дважды давал по-русски в суде хорошо знакомый тебе Фред Незнанский.
Первый раз он выступал на судебном заседании где-то в центре Лонг-Айленда, а второй в иммиграционном суде в Манхэттене. Слушалось дело о депортации Карла Линнаса, которого обвиняли в том, что при въезде в США он скрыл свои военные преступления, и намеревались депортировать (что и случилось впоследствии; он довольно скоро умер в советской тюрьме).
Показания Незнанского не имели касания собственно к Линнасу, о котором он ничего не знал. Смысл его выступлений состоял в том, что советские правоохранительные органы неоднократно фальсифицировали судебные дела, поэтому нельзя было быть абсолютно уверенным в аутентичности компромата, который они поставляли американцам на укрывшихся в США военных преступников. Поскольку дело Линнаса, как и большинство других, основывалось исключительно на данных, полученных от КГБ, адвокат Берзинь придавал показаниям Незнанского большое значение. Дальнейшая судьба Линнаса показала, что эти упования были тщетны.
19 октября 1997 г.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики