ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

При этом экипаж, находившийся в гондоле, не мог их заметить и не мог помешать.
Их противник был слеп.
— Огонь! — приказала Ошима. — Опустошите-ка ваши магазины.
Террористы открыли отчаянную стрельбу из двух АК-47 и пяти пистолетов-пулеметов калибра девять миллиметров.
“Хьюи” летел с распахнутыми дверями, однако грохот стоял оглушительный. Горячие гильзы разлетались во все стороны, подпрыгивали и гремели на железном полу и дождем сыпались вниз, в темную пропасть глубиной в две тысячи футов, на дне которой слабо мерцали огни большого города.
Меньше чем за десять секунд почти три сотни пуль с цельнометаллической оболочкой пробили похожую на сосиску-переростка газовую оболочку дирижабля.
Гелий начал медленно вытекать сквозь пробитые ими отверстия.
Завывая турбинами, два вертолета “Супер-кобра” японских сил самообороны с полным боекомплектом на борту поднялись в ночное небо над базой Атсуги и помчались на выручку дирижаблю.
— …Расчетное время прибытия десять — единица, ноль — минут, — передавал Паук по рации. Ответа не последовало.
Иммельман, мертвая петля — название фигур высшего пилотажа.
— Боевые вертолеты подойдут через десять минут, — повторил он.
В наушниках раздавался только треск статических разрядов. Посередине сеанса связи дирижабль внезапно замолчал.
— Черт! — воскликнул Фицдуэйн со вполне понятным раздражением, когда рация перед ним разлетелась вдребезги.
Судя по тому, под каким углом пули прошивали крышу гондолы и вонзались в пол, стреляли сзади и чуть сверху. Прежде чем разбить передатчик, пуля должна была дважды пройти сквозь двойную полиэстровую оболочку газового резервуара и пробить усиленный кевларовым волокном пластик на потолке гондолы.
Фицдуэйн надеялся, что кевлар защитит их от легкого автоматического оружия, которым обычно пользовались террористы, однако его ждало разочарование. С каждой минутой он узнавал все больше и больше о способности дирижаблей противостоять современному стрелковому оружию. Фицдуэйн всегда радовался возможности расширить свой кругозор, но, откровенно говоря, сегодняшний способ был ему не особенно по душе.
На тыльной стороне его ладони показалась кровь: он порезался об острую кромку осколка пластика, отлетевшего от корпуса передатчика. Фицдуэйн слизнул красную капельку. На коже обнаружилась царапина длиной в полтора дюйма.
Как бы там ни было, до сих пор им очень везло. По его подсчетам, террористы вели огонь уже больше минуты, но пока не повредили ничего важного и не задели никого из команды.
“Яибо” между тем убедились, что попасть в дирижабль и нанести ему действительно серьезный урон — это две разные вещи. Пробитая во многих местах оболочка теряла газ, но пулевые отверстия были слишком малы по сравнению с огромной площадью поверхности всего резервуара. Должно было пройти немало времени, прежде чем утечка газа начнет сказываться на подъемной силе. У летчиков первой мировой войны были те же проблемы с германскими “Цеппелинами”, правда, до тех пор, пока не были изобретены зажигательные снаряды. С другой стороны, “Цеппелины” могли отвечать огнем.
Фицдуэйн посмотрел вниз. Они как раз пересекали береговую линию, и внизу показалась Токийская бухта — отличное место для вынужденной посадки. Самое главное, жителям Токио ничто больше не грозило.
— Ну, где эта железная саранча из преисподней? — спросил Фицдуэйн в свой микрофон. Он хотел убедиться, что бортовой интерком еще работает, а заодно — подбодрить, пока мог, своего пилота.
— Все еще наверху, — отозвался Лонсдэйл. В подтверждение его слов по крыше гондолы снова забарабанили пули, и в потолке появилось несколько новых дырок.
— Насколько я понимаю, они бьют по нам из АК-47 и каких-то девятимиллиметровых трещоток, — добавил сержант. — Крышу пробивают только пули из АК.
— Это очень любопытное наблюдение, Эл, — отозвался Фицдуэйн суховато. — Как ваши дела, Танабу-сан?
— Они скоро догадаются, что нужно стрелять непосредственно по гондоле, — отозвалась Чифуни. — Или хотя бы по двигателям.
— Мы входим в свободную зону, — обрадовал обоих Фицдуэйн, — так что скоро и нам можно будет позабавиться. При условии, конечно, что Эл не станет направлять свое ружье для охоты на гиппопотамов в сторону Токио. Кстати, какая у нее убойная дальность?
— Около восьми миль, — гордо ответил Лонсдэйл. Фицдуэйн содрогнулся, но ничего не сказал. Он честно выполнял требование Паука, но теперь они были над морем. Пора было позаботиться о самообороне. Пора было ответить ударом на удар.
— Вниз! Вниз! Вниз! — крикнул он пилоту. — На максимальной тяге, максимальный угол — вниз!
Пилот отклонил штурвал управления вперед, и дирижабль как с огромной горы заскользил вниз, к мрачной воде внизу. В иллюминаторах Фицдуэйн разглядел огни нескольких судов — их экипажи получат сегодня бесплатное развлечение. Впрочем, он надеялся, что в нужный момент они все-таки догадаются пригнуться пониже.
Вертолет террористов неожиданно появился справа, со стороны Лонсдэйла, и стал уравнивать скорости, чтобы расстрелять гондолу в упор. Поначалу, когда дирижабль резко пошел вниз, Рейко Ошима подумала, что их огонь достиг цели, однако в любом случае нелишним было в этом убедиться. К сожалению, дирижабль падал не на город, как ей хотелось, но все же его уничтожение, безусловно, было бы большой победой.
Расстояние до вертолета равнялось каким-нибудь шестидесяти ярдам. Через свой телескопический прицел Лонсдэйл рассмотрел даже выражения лиц двух террористов, в которых попали его разрывные пули весом по 750 гран [18] каждая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики