ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Об этом позаботятся, и немедленно. Вам будут предоставлены английские, русские, японские, эскимосские, вьетнамские и персидские языковые экземпляры – в соответствии со списком доктора Соула.
Первое путешествие Нобору Ицанами, моряка торгового флота, из родного дома на японских островах привело его прямиком в Сан-Франциско. Он прошел через Золотые Ворота, где стояли, в последний раз оборачиваясь лицом к городу, самоубийцы. Это показалось ему великим «тори» у входа в гробницу американской мечты.
Нобору сел в подъемник до Бухтовой Башни и отмотал половину барабана до самого верха. Затем он направил стопы в район японской резиденции, попутно умиляясь тесным улочкам и пестрым магазинчикам. Его приводило в восторг, что американский город столь многим напоминает Японию. Он съел чашку жареной лапши «соба» в ресторане «Терико», в витрине которого разместилась целая выставка пластиковых муляжей блюд японской кухни. Покинув гостеприимный «Терико», он почти тут же встретил двух земляков. Один из них оказался эмигрантом не то второго, не то третьего поколения, который чудесным образом нe забыл еще японский язык.
– Ээго сукоси мо вакаранаи? Нет, Ллойд, ни хрена не понимает по-нашему. Ано нэ, кицуке но тамэ ни иппай йяро, йоши? Я спрашиваю его, не хочет ли он пройтись с нами, погулять по городу? Тиетто сокорахен мадэ.
Нобору забеспокоился, не будет ли он помехой двум гостеприимным сан-францисцам, желавшим показать ему город.
– Не берите в голову. До-иташимашитэ. Аната но кейкен но оханаши га кикитаи но дэсу. Говорю, мы бы очень хотели послушать рассказ о его путешествиях. Такой же, как и те, Ллойд, все они из одного теста!
Нобору представился с коротким учтивым поклоном.
– Ватакуши ва Ицанами Нобору дэсу. Дооцо йорошику!
Они свернули в восточном направлении, на Постстрит, то и дело расплываясь в улыбках.
– Гайкокунго ва дамэ дэсу кара нэ! – Нобору сморщил нос, принося извинения.
– Похоже, он ни черта не смыслит в иностранных языках, Ллойд. Короче, наш парень.
Приземистая машина «Скорой помощи» пробивалась по утопавшим в снегу улочкам Вальдеца, что на Аляске, торопясь к аэропорту. «Дворники» на ветровом стекле обозначили два четких веера в снежном пуху. Плосколицая, с пухлыми эскимосскими губами, женщина лежала на носилках, тяжело дыша раскрытым ртом.
– И на что понадобилось везти ее в такую погоду? – ныла медсестра. – Тем более она ни слова не понимает по-английски.
– Нашли какую-то переводчицу в Анкоридже, – бросил через плечо шофер.
– Да, вот еще проблема – ее муж. Как ему объяснить, что ее унесла железная птица? Туда, где не с кем поговорить и откуда она, может быть, уже никогда не вернется?
– Появился шанс достать искусственную почку. Это единственное, что может ее спасти.
– Даже не представляю, как эта несчастная выдержит все, что выпало на ее долю. К тому же искусственная почка – дорогое удовольствие.
– Может, это ее звездный шанс. Скажешь мужу, что все это – для ее спасения. Кто он? Простой рыбак?
– Да, рыбак. Ох, даже не знаю…
«Скорая помощь» мягко скользила сквозь снегопад.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Ночью женщины племени вновь развели небольшие костры на платформах. Огни замерцали над водой. Забегали по волнам, словно легкие стопы танцующих на воде существ.
Пьер по-прежнему не вылезал из общей толкотни вокруг хижины – тело его казалось белым призраком в мерцании ночи.
Тьма приникла к земле, и вместе с ней – насекомые. Три трезвых наблюдателя ощутили на себе зуд и покалывание. Том Цвинглер отыскал в своей сумке тюбик репеллента.
– Готов поклясться, что эти твари ползут у меня по ногам, – поежился Соул. – Вы видели пиявок на Пьере? Вы что, не чувствуете?
– Они не могут прокусить одежду, – возразил Честер, которому не улыбалась перспектива быть искусанным пиявками. – Это просто вода прокатывается по ногам, и все.
– Но отчего?
– Все танцуют.
– Похоже, мошкара их мало беспокоит. Может, это из-за костров? Женщины и дети держатся поближе к огню.
– Давайте и мы подойдем поближе. Индейцы все равно сейчас ничего не соображают.
– Слушайте, а разве не странно – не обращать внимания на чужаков? И допускать к участию в ритуале какого-то иностранца, туриста? Судя по записям Пьера, они довольно скрытный народец.
– Так нас же не существует, – фыркнул Честер. – Ничего, подождем развития событий. – Он ткнул пневматической винтовкой в небо.
Похоже, ожидание – это все, что им оставалось. Пока в небе не было ни единого признака вертолета.
Перед ними мелькали освещенные пламенем костра лица, на которых застыл восторг, экстаз. Они ждали, в то время как Брухо с окровавленным индюшачьим носом водил индейцев вокруг хижины. Казалось, этому ритуалу не будет конца.
Они прислушивались к непонятным распевам шемахойских мифов.
– Чувствуете, опять что-то зашевелилось, там, под водой. Том!
– Слушай, заткнись ты со своими пиявками! Да, чувствую, только не надо больше об этом!
– Думаешь, это плотина, Крис?
– Возможно.
– Черт возьми, чтобы здесь все высохло, понадобится несколько дней!
Том Цвинглер поразмыслил и сказал:
– Мы рядом с одним из притоков Амазонки. Но его должно осушить в минуту, чтобы мы сразу начали ощущать последствия.
– Разве вы не сказали, что дамбу сорвет, как ленточку с сигаретной пачки?
– Ну, может, и сказал. А что?
– Если это чувствуется даже здесь, что же творится ниже по течению?
– Может, немного сильнее, чем у нас. Но если все уже случилось, то где Чейз и Билли?
– Может, вода, наоборот – прибывает? – хмыкнул негр. – Все же лучше это, чем пиявки.
– Честер, а какой завод у этих бомб?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики