ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц задумчиво добавил он. Ц Это прямо написано на вас. Ц Не давая е
й и минуты для выяснения подлинного значения только что произнесенных с
лов, Чарли быстро перешел к делам: Ц Я забыл вам сказать, что в гараже стои
т машина, которую вы можете использовать в любое время. Только не выезжай
те за пределы штата.
Дженни слушала с широко раскрытыми глазами и никак не могла поверить в б
уквально свалившуюся ей на голову удачу.
Ц Не буду. А что за марка? «ролс-ройс»? Ц спросила она, представляя какой
автомобиль могли предоставить ей в пользование.
Чарли засмеялся, но отрицать не стал.
Ц У вас также есть счет в банке, оформленный на ваше имя. Мисс Нельсон дол
жна была взять у вас образец подписи. Ц Дженни кивнула, и Чарли продолжил
: Ц Отлично. Ваша зарплата и деньги на содержание дома будут автоматичес
ки переводиться на этот счет каждый месяц. Кредитная карта и документ ме
дицинского страхования также будут в вашем распоряжении.
Сейчас в голове у Дженни крутились мысли о том, как она сможет теперь помо
гать своей семье, и как будет распоряжаться всеми этими деньгами.
Ц Мистер Стивенсон очень щедр и доверчив. Ц На этот раз Чарли не засмея
лся. Он был предельно серьезен.
Ц Нет, мистер Стивенсон отнюдь не доверчив. Вы были тщательно проверены
в кадровом агентстве, а потом личной службой безопасности мистера Стиве
нсона.
Дженни нахмурилась, ощущая себя словно под гигантской лупой.
Ц Быстро, однако! Сутки назад я еще сама не знала об этой работе.
Ц Да, они действуют без проволочек. Но вы, к счастью, абсолютно чисты.
Дженни уставилась на него.
Ц Уже второй раз за последние сутки я слышу эту фразу, Чарли. Мне начинае
т казаться, что это изощренный способ показать мне, как я скучна или надое
длива.
Тот усмехнулся.
Ц Нет, мисс Гоулсон. И под пулей не скажешь, что стоящая передо мной девуш
ка Ц зануда. К тому же, Ц продолжал он свои размышления, Ц мне кажется, ч
то вы как раз тот человек, которого приказал найти босс. А может быть, даже
именно та, которая ему нужна. Не могу представить себе, чтобы мисс Нельсон
направила сюда, кого ни попадя. Ц Дженни хотела было уточнить, что Чарли
имеет в виду, но не успела. Ц Мне кажется, вы найдете здесь достаточно все
го, достойного вашей кисти.
Дженни остолбенела. Она никак не могла понять, откуда Чарли мог узнать о е
е увлечении рисованием.
Чтобы Дженни не мучалась неизвестностью, Чарли решил все же раскрыть кар
ты.
Ц Ваш чемоданчик с кистями и красками. Я его вносил в дом с остальным баг
ажом. Так же, вы сказали, что ваш мольберт прибудет спустя несколько дней.
Ц Ах, да. Все верно, Ц облегченно вздохнув, ответила она. Ц Я совсем забы
ла. Ух! А то я начала думать, что служба безопасности даже эти подробности
раскопала.
Ц Ну и это тоже, не сомневайтесь. Но вы также и не беспокойтесь особо по по
воду проверки. Она обязательна для всех претендентов на работу в доме ми
стера Стивенсона. Он предпочитает знать, с кем предстоит иметь дело.
Ц По-моему, не только он один, Ц пробормотала Дженни, раздумывая над тем
, во что могла втянуть ее мисс Нельсон на этот раз.
Ц Это что еще? Ц вырвалось у Питера Стивенсона.
Въехав в ворота и промчавшись по аллее, он глаз не мог отвести от своего св
етящегося окнами некогда полузаброшенного уединенного дома. Место, где
находился дом мистера Стивенсона, было тихим и спокойным. Но сейчас он бы
л окружен полицейскими машинами. Красно-синие мигалки ярко блестели в с
гущавшейся темноте. Главные ворота были настежь распахнуты, а по двору х
одили офицеры полиции. Сирены внутренней системы безопасности дома, рас
полагавшиеся на крыше, периодически разрезали воздух пронзительным пи
ском. Разозленные, но все же любопытные соседи, которых Питер вообще не зн
ал, собрались у оград своих домов, наблюдая за происходящим.
Ц Кажется что-то не в порядке, мистер Стивенсон.
Ц Да уж! Припаркуйся здесь. Я сам разберусь, в чем дело.
Ц Слушаюсь, сэр. Ц Чарли вырулил на обочину, заглушил мотор, достал из ко
буры автоматический револьвер и проверил патроны. Ц Я рядом, босс.
Ц Будь на чеку, но не держи эту штуку на виду, Ц закончив фразу, Питер быс
трым шагом направился к дому. Он пересек лужайку и вышел на аллею, где его
тут же остановил офицер. Ц Я Ц Стивенсон, владелец этого имения. Что зде
сь происходит? Ц спросил он, пытаясь разглядеть на значке имя офицера.
Ц Что здесь происходит, офицер Тейлор?
Офицер подошел ближе, ему приходилось перекрикивать звук сирен.
Ц Мы не знаем, мистер Стивенсон. Пока не можем попасть в дом, чтобы провер
ить. Или просто, чтобы выключить сирены. Дом заперт крепче, чем пояс вернос
ти.
Ц О, черт! Я только что нанял новую экономку. Мисс Гоулсон должна быть в до
ме. Она в порядке?
Офицер Тейлор, крупный мужчина серьезной наружности, нахмурился.
Ц Должно быть, это и есть та самая свирепая молодая женщина, которая бьет
ся в дверь?
Ц Понятия не имею, Ц сказал Питер и повернулся к Чарли. Тот закивал голо
вой, пытаясь спрятать оружие. Ц Да, это она. Может быть, она дала неверную к
оманду Рею, и тот запер дом.
Ц Рей? Это ваша электронная система безопасности?
Ц Да, именно так. Если вы позволите, я могу разрешить эту проблему. Робот о
тветит на мою команду.
Ц Очень надеюсь на это, мистер Стивенсон. А то к нам поступают многочисле
нные жалобы.
Питер чувствовал неодобрительные взгляды своих соседей, которые внима
тельно наблюдали за всем. Он подошел к входной двери. С той стороны слышал
ись крики и стук. Питер помрачнел. Бедная женщина!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
й и минуты для выяснения подлинного значения только что произнесенных с
лов, Чарли быстро перешел к делам: Ц Я забыл вам сказать, что в гараже стои
т машина, которую вы можете использовать в любое время. Только не выезжай
те за пределы штата.
Дженни слушала с широко раскрытыми глазами и никак не могла поверить в б
уквально свалившуюся ей на голову удачу.
Ц Не буду. А что за марка? «ролс-ройс»? Ц спросила она, представляя какой
автомобиль могли предоставить ей в пользование.
Чарли засмеялся, но отрицать не стал.
Ц У вас также есть счет в банке, оформленный на ваше имя. Мисс Нельсон дол
жна была взять у вас образец подписи. Ц Дженни кивнула, и Чарли продолжил
: Ц Отлично. Ваша зарплата и деньги на содержание дома будут автоматичес
ки переводиться на этот счет каждый месяц. Кредитная карта и документ ме
дицинского страхования также будут в вашем распоряжении.
Сейчас в голове у Дженни крутились мысли о том, как она сможет теперь помо
гать своей семье, и как будет распоряжаться всеми этими деньгами.
Ц Мистер Стивенсон очень щедр и доверчив. Ц На этот раз Чарли не засмея
лся. Он был предельно серьезен.
Ц Нет, мистер Стивенсон отнюдь не доверчив. Вы были тщательно проверены
в кадровом агентстве, а потом личной службой безопасности мистера Стиве
нсона.
Дженни нахмурилась, ощущая себя словно под гигантской лупой.
Ц Быстро, однако! Сутки назад я еще сама не знала об этой работе.
Ц Да, они действуют без проволочек. Но вы, к счастью, абсолютно чисты.
Дженни уставилась на него.
Ц Уже второй раз за последние сутки я слышу эту фразу, Чарли. Мне начинае
т казаться, что это изощренный способ показать мне, как я скучна или надое
длива.
Тот усмехнулся.
Ц Нет, мисс Гоулсон. И под пулей не скажешь, что стоящая передо мной девуш
ка Ц зануда. К тому же, Ц продолжал он свои размышления, Ц мне кажется, ч
то вы как раз тот человек, которого приказал найти босс. А может быть, даже
именно та, которая ему нужна. Не могу представить себе, чтобы мисс Нельсон
направила сюда, кого ни попадя. Ц Дженни хотела было уточнить, что Чарли
имеет в виду, но не успела. Ц Мне кажется, вы найдете здесь достаточно все
го, достойного вашей кисти.
Дженни остолбенела. Она никак не могла понять, откуда Чарли мог узнать о е
е увлечении рисованием.
Чтобы Дженни не мучалась неизвестностью, Чарли решил все же раскрыть кар
ты.
Ц Ваш чемоданчик с кистями и красками. Я его вносил в дом с остальным баг
ажом. Так же, вы сказали, что ваш мольберт прибудет спустя несколько дней.
Ц Ах, да. Все верно, Ц облегченно вздохнув, ответила она. Ц Я совсем забы
ла. Ух! А то я начала думать, что служба безопасности даже эти подробности
раскопала.
Ц Ну и это тоже, не сомневайтесь. Но вы также и не беспокойтесь особо по по
воду проверки. Она обязательна для всех претендентов на работу в доме ми
стера Стивенсона. Он предпочитает знать, с кем предстоит иметь дело.
Ц По-моему, не только он один, Ц пробормотала Дженни, раздумывая над тем
, во что могла втянуть ее мисс Нельсон на этот раз.
Ц Это что еще? Ц вырвалось у Питера Стивенсона.
Въехав в ворота и промчавшись по аллее, он глаз не мог отвести от своего св
етящегося окнами некогда полузаброшенного уединенного дома. Место, где
находился дом мистера Стивенсона, было тихим и спокойным. Но сейчас он бы
л окружен полицейскими машинами. Красно-синие мигалки ярко блестели в с
гущавшейся темноте. Главные ворота были настежь распахнуты, а по двору х
одили офицеры полиции. Сирены внутренней системы безопасности дома, рас
полагавшиеся на крыше, периодически разрезали воздух пронзительным пи
ском. Разозленные, но все же любопытные соседи, которых Питер вообще не зн
ал, собрались у оград своих домов, наблюдая за происходящим.
Ц Кажется что-то не в порядке, мистер Стивенсон.
Ц Да уж! Припаркуйся здесь. Я сам разберусь, в чем дело.
Ц Слушаюсь, сэр. Ц Чарли вырулил на обочину, заглушил мотор, достал из ко
буры автоматический револьвер и проверил патроны. Ц Я рядом, босс.
Ц Будь на чеку, но не держи эту штуку на виду, Ц закончив фразу, Питер быс
трым шагом направился к дому. Он пересек лужайку и вышел на аллею, где его
тут же остановил офицер. Ц Я Ц Стивенсон, владелец этого имения. Что зде
сь происходит? Ц спросил он, пытаясь разглядеть на значке имя офицера.
Ц Что здесь происходит, офицер Тейлор?
Офицер подошел ближе, ему приходилось перекрикивать звук сирен.
Ц Мы не знаем, мистер Стивенсон. Пока не можем попасть в дом, чтобы провер
ить. Или просто, чтобы выключить сирены. Дом заперт крепче, чем пояс вернос
ти.
Ц О, черт! Я только что нанял новую экономку. Мисс Гоулсон должна быть в до
ме. Она в порядке?
Офицер Тейлор, крупный мужчина серьезной наружности, нахмурился.
Ц Должно быть, это и есть та самая свирепая молодая женщина, которая бьет
ся в дверь?
Ц Понятия не имею, Ц сказал Питер и повернулся к Чарли. Тот закивал голо
вой, пытаясь спрятать оружие. Ц Да, это она. Может быть, она дала неверную к
оманду Рею, и тот запер дом.
Ц Рей? Это ваша электронная система безопасности?
Ц Да, именно так. Если вы позволите, я могу разрешить эту проблему. Робот о
тветит на мою команду.
Ц Очень надеюсь на это, мистер Стивенсон. А то к нам поступают многочисле
нные жалобы.
Питер чувствовал неодобрительные взгляды своих соседей, которые внима
тельно наблюдали за всем. Он подошел к входной двери. С той стороны слышал
ись крики и стук. Питер помрачнел. Бедная женщина!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50