ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Что вы, Ц смеясь, продо
лжал Чарли, Ц я ведь пошутил! Но в доме везде установлены камеры слежения
, поэтому Рею пара пустяков определить, где вы в тот или иной момент находи
тесь. Он услышит и увидит вас, в каком бы отдаленном углу дома вы ни оказал
ись. Но все это скорее предназначено для защиты как самого хозяина, так и о
бслуживающего персонала. Не волнуйтесь Ц скоро к этому привыкните.
Девушке такой контроль показался несколько унизительным. Она хотела бы
ло что-то возразить, однако Чарли заговорил с Реем, рассказывая ему о Джен
ни.
Ц Привет, крошка! Ц поздоровался Рей. Ц А что такая куколка, как ты, дела
ет рядом с таким обалдуем, как Чарли? Подойди-ка сюда и я тебе покажу, каким
должен быть настоящий мужчина.
Дженни от растерянности не могла сдвинуться с места. Чарли состроил стра
шную гримасу и скрестил руки на груди, наблюдая за реакцией девушки. Може
т быть, это тест? Ц мелькнуло у нее в голове. Или им нужно проверить, как я б
уду общаться с гостями? В конце концов, Дженни решила опираться на правил
а этикета.
Ц Ммм, здравствуйте, Рей! Очень рада познакомиться с вами. Спасибо за ком
плимент. Мне было приятно услышать, что меня считают куколкой.
На мгновение повисла тишина. Рей ничего не отвечал. А потом вдруг обратил
ся к Чарли. Дженни помнила каждую секунду этого разговора до мельчайших
подробностей, могла даже в суде поклясться.
Ц Она что девственница? Ц вымолвил Рей.
Ц Да что ты себе позволяешь! Как ты смеешь меня так называть! Ц выкрикну
ла Дженни вне себя от ярости. Потом она призадумалась, вспомнив, что быть д
евственницей совсем неплохо.
Ц Ух, какие мы! Ц ухмыльнулся Рей. Ц Только в следующий раз можно не кри
чать. Я пока что не глухой.
Чарли засмеялся и одобрительно хлопнул Дженни по плечу, правда так, что х
рупкая девушка чуть не рухнула на месте.
Ц Давайте, мисс Гоулсон! Покажите ему, кто здесь командует. Иначе он так и
будет издеваться.
Она чуть успокоилась и посмотрела на Чарли, ища сторонника в его лице. Шоф
ер и телохранитель мистера Стивенсона в свою очередь продолжал активно
подбадривать ее разными жестами. Тогда Дженни смело подошла к панели.
Ц Ты можешь и не быть глухим, большой дядя, но если еще хоть раз посмеешь з
аговорить со мной в таком тоне, то запоешь, как соловей, которому наступил
и на яйца. Ц Закончив, Дженни обернулась. Ц Прошу прощения, Чарли. Надеюс
ь, больше такое не повторится.
Ц Не переживайте, мисс Гоулсон. Вы расставили все точки, Ц радостно отв
етил он.
Ц Да уж, она-то расставила, Ц вмешался Рей, Ц А тебе самому слабо?
Чарли разозлился, но вовремя взял себя в руки.
Ц Я же вам говорил, Ц обратился он к Дженнифер, Ц характер у него доволь
но противный.
После этого Чарли принялся объяснять девушке функции различных кнопок
на панели управления. Но спустя пять минут все смешалось у нее в голове, и
она не смогла ничего толком запомнить. Зато Чарли снабдил ее толстой рас
печаткой, в которой было все подробно расписано. Крепко прижимая к себе с
пасительную шпаргалку, Дженни подытожила:
Ц Таким образом, одна эта штука вмещает в себя и систему безопасности, ко
торая сразу же соединяется с полицией, и центр управления хозяйственным
и службами. Например, вот эта кнопка контролирует обслуживание бассейна
. Эта Ц уборку двора и сада. Эта Ц проверяет уровень кондиционирования п
омещений. Электронный дворецкий срабатывает на звук голоса. Раз в месяц
приходит человек, который проверяет состояние электронной системы. Три
раза в неделю приходит Дора Смит, чтобы убирать дом. И никаких поваров, пок
а мистер Стивенсон не решит остаться здесь надолго.
Ц Все правильно, Ц одобрил Чарли. Его небесно голубые глаза отражали ис
креннее восхищение.
Ц И еще одно, мистер Стивенсон никогда не живет в этом доме больше нескол
ьких недель в году.
Ц Да, мэм. Он останавливается здесь только, когда прилетает в Калифорнию
по делам.
Дженни кивнула.
Ц Теперь не могли бы вы, Чарли, объяснить мне, что я здесь делаю? Не поймите
меня превратно. Я очень рада, даже счастлива оказаться здесь. Поместье ве
ликолепное, но за чем конкретно я должна здесь присматривать? На мой взгл
яд, в этом доме все отлажено, и моя помощь пока не требуется.
Ц Нет-нет, ваше присутствие здесь необходимо. Вы также нужны мистеру Сти
венсону. Видите ли, он предпочитает, чтобы в его доме кто-то постоянно жил.
Ему не нравится, когда его дома стоят холодные, темные и пустые. Он хочет, ч
тобы дом содержался в чистоте и порядке, чтобы к его приезду все приготав
ливалось, и чтобы его встречали.
Дженни призадумалась над словами Чарли.
Ц Вот это да! Звучит так, как будто у мистера Стивенсона нет семьи. Ведь о
на есть у него?
Чарли молчал довольно долго. Дженни почувствовала, что спросила лишнее,
и смутилась.
Ц Не переживайте. Все в порядке, Ц успокоил ее Чарли. Ц У мистера Стивен
сона действительно нет семьи. Уже нет. Вы знаете, а я даже об этом никогда и
не задумывался. Разве это именно так выглядит?
Ц Если задуматься над тем, что вы сейчас рассказали, Чарли, то это выгляд
ит именно так, Ц ответила Дженнифер, пожимая плечами. Ц Но я не могу сказ
ать ничего с уверенностью, ведь я его еще не видела. Просто, странно, что че
ловек, владеющий таким поместьем, да и не одним, может быть одинок. Конечно
, если он сам не выбрал этот путь.
Чарли прищурился.
Ц Надо же, а у вас голова, что надо. Хорошо работает, Ц одобрительно сказа
л он. Потом пристально осмотрел Дженни с ног до головы. Ц И потенциал отл
ичный!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
лжал Чарли, Ц я ведь пошутил! Но в доме везде установлены камеры слежения
, поэтому Рею пара пустяков определить, где вы в тот или иной момент находи
тесь. Он услышит и увидит вас, в каком бы отдаленном углу дома вы ни оказал
ись. Но все это скорее предназначено для защиты как самого хозяина, так и о
бслуживающего персонала. Не волнуйтесь Ц скоро к этому привыкните.
Девушке такой контроль показался несколько унизительным. Она хотела бы
ло что-то возразить, однако Чарли заговорил с Реем, рассказывая ему о Джен
ни.
Ц Привет, крошка! Ц поздоровался Рей. Ц А что такая куколка, как ты, дела
ет рядом с таким обалдуем, как Чарли? Подойди-ка сюда и я тебе покажу, каким
должен быть настоящий мужчина.
Дженни от растерянности не могла сдвинуться с места. Чарли состроил стра
шную гримасу и скрестил руки на груди, наблюдая за реакцией девушки. Може
т быть, это тест? Ц мелькнуло у нее в голове. Или им нужно проверить, как я б
уду общаться с гостями? В конце концов, Дженни решила опираться на правил
а этикета.
Ц Ммм, здравствуйте, Рей! Очень рада познакомиться с вами. Спасибо за ком
плимент. Мне было приятно услышать, что меня считают куколкой.
На мгновение повисла тишина. Рей ничего не отвечал. А потом вдруг обратил
ся к Чарли. Дженни помнила каждую секунду этого разговора до мельчайших
подробностей, могла даже в суде поклясться.
Ц Она что девственница? Ц вымолвил Рей.
Ц Да что ты себе позволяешь! Как ты смеешь меня так называть! Ц выкрикну
ла Дженни вне себя от ярости. Потом она призадумалась, вспомнив, что быть д
евственницей совсем неплохо.
Ц Ух, какие мы! Ц ухмыльнулся Рей. Ц Только в следующий раз можно не кри
чать. Я пока что не глухой.
Чарли засмеялся и одобрительно хлопнул Дженни по плечу, правда так, что х
рупкая девушка чуть не рухнула на месте.
Ц Давайте, мисс Гоулсон! Покажите ему, кто здесь командует. Иначе он так и
будет издеваться.
Она чуть успокоилась и посмотрела на Чарли, ища сторонника в его лице. Шоф
ер и телохранитель мистера Стивенсона в свою очередь продолжал активно
подбадривать ее разными жестами. Тогда Дженни смело подошла к панели.
Ц Ты можешь и не быть глухим, большой дядя, но если еще хоть раз посмеешь з
аговорить со мной в таком тоне, то запоешь, как соловей, которому наступил
и на яйца. Ц Закончив, Дженни обернулась. Ц Прошу прощения, Чарли. Надеюс
ь, больше такое не повторится.
Ц Не переживайте, мисс Гоулсон. Вы расставили все точки, Ц радостно отв
етил он.
Ц Да уж, она-то расставила, Ц вмешался Рей, Ц А тебе самому слабо?
Чарли разозлился, но вовремя взял себя в руки.
Ц Я же вам говорил, Ц обратился он к Дженнифер, Ц характер у него доволь
но противный.
После этого Чарли принялся объяснять девушке функции различных кнопок
на панели управления. Но спустя пять минут все смешалось у нее в голове, и
она не смогла ничего толком запомнить. Зато Чарли снабдил ее толстой рас
печаткой, в которой было все подробно расписано. Крепко прижимая к себе с
пасительную шпаргалку, Дженни подытожила:
Ц Таким образом, одна эта штука вмещает в себя и систему безопасности, ко
торая сразу же соединяется с полицией, и центр управления хозяйственным
и службами. Например, вот эта кнопка контролирует обслуживание бассейна
. Эта Ц уборку двора и сада. Эта Ц проверяет уровень кондиционирования п
омещений. Электронный дворецкий срабатывает на звук голоса. Раз в месяц
приходит человек, который проверяет состояние электронной системы. Три
раза в неделю приходит Дора Смит, чтобы убирать дом. И никаких поваров, пок
а мистер Стивенсон не решит остаться здесь надолго.
Ц Все правильно, Ц одобрил Чарли. Его небесно голубые глаза отражали ис
креннее восхищение.
Ц И еще одно, мистер Стивенсон никогда не живет в этом доме больше нескол
ьких недель в году.
Ц Да, мэм. Он останавливается здесь только, когда прилетает в Калифорнию
по делам.
Дженни кивнула.
Ц Теперь не могли бы вы, Чарли, объяснить мне, что я здесь делаю? Не поймите
меня превратно. Я очень рада, даже счастлива оказаться здесь. Поместье ве
ликолепное, но за чем конкретно я должна здесь присматривать? На мой взгл
яд, в этом доме все отлажено, и моя помощь пока не требуется.
Ц Нет-нет, ваше присутствие здесь необходимо. Вы также нужны мистеру Сти
венсону. Видите ли, он предпочитает, чтобы в его доме кто-то постоянно жил.
Ему не нравится, когда его дома стоят холодные, темные и пустые. Он хочет, ч
тобы дом содержался в чистоте и порядке, чтобы к его приезду все приготав
ливалось, и чтобы его встречали.
Дженни призадумалась над словами Чарли.
Ц Вот это да! Звучит так, как будто у мистера Стивенсона нет семьи. Ведь о
на есть у него?
Чарли молчал довольно долго. Дженни почувствовала, что спросила лишнее,
и смутилась.
Ц Не переживайте. Все в порядке, Ц успокоил ее Чарли. Ц У мистера Стивен
сона действительно нет семьи. Уже нет. Вы знаете, а я даже об этом никогда и
не задумывался. Разве это именно так выглядит?
Ц Если задуматься над тем, что вы сейчас рассказали, Чарли, то это выгляд
ит именно так, Ц ответила Дженнифер, пожимая плечами. Ц Но я не могу сказ
ать ничего с уверенностью, ведь я его еще не видела. Просто, странно, что че
ловек, владеющий таким поместьем, да и не одним, может быть одинок. Конечно
, если он сам не выбрал этот путь.
Чарли прищурился.
Ц Надо же, а у вас голова, что надо. Хорошо работает, Ц одобрительно сказа
л он. Потом пристально осмотрел Дженни с ног до головы. Ц И потенциал отл
ичный!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50