ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ее жизнь прошла целый круг с тех самых пор, как о
на покинула Дунстаффнаге и отправилась в Инверлок, чтобы обвенчаться с Д
эвидом Каммингзом. Попала в руки Дэлласа Макдональда… Догадывалась ли о
на, уезжая в Инверлокский замок, что никогда не станет женой Каммингза, не
осуществится ее мечта о богатстве и положении?.. Поехала бы она в Инверлок
, если бы знала, что на престол в Шотландии взойдет Роберт Брюс, и будет вме
сто Реда Каммингза распоряжаться страной?
Как давно все это было, словно во сне… Тогда жизнь казалась ей заранее пре
дрешенной, все было само собой разумеющимся. Похищение перепутало все ее
планы, но сейчас со всей искренностью она была готова признаться самой с
ебе, что она бы все это вновь согласилась пройти, лишь бы быть рядом с Дэлл
асом.
Но какой ужасный конец у их любви… Это просто невыносимо. Потеря Дэлласа,
боль от сознания этого ужаснее, чем все то забытье, весь тот страх, который
она ощущала. Дэллас отказался от нее, сделал ее пленницей в когда-то прин
адлежавшей ей комнате и забыл о ней.
Жгучая слеза вновь покатилась по щеке. Она закрыла глаза, чтобы не плакат
ь. Слезами не поможешь. Только лишь долгожданное забытье может дать поко
й ее сердцу…
Когда Изабель подняла глаза, на пороге стоял Джеми Макдональд. Ее сердце
тревожно забилось. Он принес новости от Дэлласа? Или пришел порадоваться
ее унижению?
Она встала, отложила шитье, сложила руки на груди. Что бы ни привело сюда Д
жеми, она встретит его стоя.
Ц Вы бледны, Ц бесцеремонно сказал он.
Она удивленно подняла бровь, услышав это замечание.
Ц Последние недели я провела взаперти в своих комнатах, и мне нечем было
заняться, как только перешивать платье.
Ц Говорят, вы были больны?
Она пожала плечами.
Ц Всего лишь последствия морского купания. Ничего смертельного.
Джеми подошел ближе, знаком указал ей на стул, предлагая сесть, но она оста
лась стоять. Он посмотрел на нее и улыбнулся. Однако на его лице не было об
ычной насмешки.
Ц Я и не предполагал, что в вас столько мужества, миледи…
Она ничего не ответила, и он продолжил:
Ц Мне нужно было придти раньше, чтобы проводить вас в залы.
Ц В залы? А охранник за дверью?
На лице Джеми появилось удивление, затем он рассмеялся.
Ц Неужели вы и вправду думали, что он здесь для того, чтобы не выпускать в
ас? Ему приказано заботиться о том, чтобы вас никто не беспокоил, миледи. Д
эллас оставил особое распоряжение: вам необходимо отдохнуть, и никто не
должен вас утомлять.
Это было настолько неожиданно, что она даже не знала, верить ли ей тому, чт
о он говорит.
Ц Я пришел, чтобы передать вам от него сообщение, Ц продолжил Джеми.
Ц От Дэлласа? Ц спросила она слабым голосом.
Ц Да, поверьте, что это сообщение не от Брюса, уже в этом-то можно не сомне
ваться, Ц вновь усмехнулся Джеми, заметив ее удивление. Ц Я, например, по
ражен, что мой брат не отстегал вас кнутом, но, кажется, он становится мяго
к, как воск, когда дело касается вас.
Эти его слова заставили ее вздернуть подбородок. Когда он заметил этот ж
ест, его улыбка стала еще шире.
Ц Не обращайте внимания, миледи. Говорят, я бываю весьма бестактен.
Ц Мне кажется, «груб» Ц более подходящее слово. Но… что велел передать м
не муж?
Ц Теперь, когда граф Росс сдался, Дэллас на какое-то время освободился о
т своих обязанностей. Их выполняю я, поэтому он счел возможным отправить
ся в Донан. Если пожелаете, можете присоединиться к нему.
У Изабель закружилась голова, она упала на стул.
Ц Если я хочу?
Ц Да. Но если вы хотите остаться в Дунстаффнаге с отцом, то вам предостав
лено и это право.
В ушах у нее зашумело, она почувствовала, что по животу пробежал странный
холодок.
Ц Но я полагала, что я здесь пленница. По приказу Брюса.
Ц Неужели вы думаете, что Роберт Брюс столь же бездарный король, как и Эд
уард Английский? Ц фыркнул Джеми. Ц Нет, Брюс не воюет с женщинами и деть
ми. Он предоставил вашему мужу самому решить вашу судьбу.
Ц И Дэллас предлагает мне выбор?
Ц Да, хотя я считаю это глупостью. Будь вы моей женой, вы бы поехали туда, к
уда я приказал, и неповиновение не сошло бы вам с рук, Ц передернул плеча
ми Джеми. Ц Но вы же не моя жена, о чем брат не преминул мне заявить, и поэто
му у вас есть выбор.
Она никак не могла прийти в себя. Надежда так быстро возродилась в ее серд
це, что Изабель ощутила слабость и тошноту. Она ухватилась за край стола, с
тараясь обрести точку опоры в этом странном смутном мире, который вновь
готов ускользнуть из ее сознания.
Даже сидя, она чувствовала, как качается комната, будто медленно плывет.

С отчаянием во взгляде она смотрела на Джеми. На его лице появилось трево
жное выражение, когда он заметил, что она судорожно ищет какой-нибудь сос
уд, чтобы опорожнить содержимое своего желудка. До нее донеслось бормота
ние Джеми:
Ц Боже правый, клянусь, я уничтожу Дэлласа за то, что он оставил меня разб
ираться с этими женскими слабостями!

Ц Джеми говорит, что вы все еще плохо себя чувствуете, Ц напрямую начал
Ангус. Ц Вы уверены, что сможете перенести путешествие?
Она кивнула. Ангус задумчиво сощурился. Довольно долго он молча смотрел
на нее, затем пожал плечами:
Ц Вы знаете себя лучше, но имейте в виду, что мне не хотелось бы, чтобы вас
еще раз стошнило на мои сапоги. Достаточно и прошлого раза.
Изабель слабо улыбнулась:
Ц В крайнем случае обещаю перегнуться через парапет…
Старый Макдональд фыркнул.
Ц Нам придется плыть довольно долго, так что если вы будете стоять в тако
й позе, то я не знаю, что и делать…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики