ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ослепи
тельные лучи проникли сквозь деревья, упали на лицо Дэлласа. Изабель мгн
овенно проснулась, когда почувствовала, что раненый зашевелился. Она вст
ала и потрясла за плечо Дункана. Тот тут же встрепенулся и потянулся за ме
чом.
Ц Не волнуйся, Ц тихо сказала Изабель. Ц Все в порядке. Дэллас зашевели
лся. Он скоро проснется. Дункан провел рукой по волосам.
Ц Да, и начнет рычать на нас за то, что мы позволили ему уснуть.
Ц Скорее всего, так и будет, зато он хотя бы немного отдохнул.
Дункан усмехнулся:
Ц Ты все можешь, Изабель Макдугалл. Даже украдешь хлеб у самого Сатаны, е
сли это понадобится.
Ц Если будет нужно, Ц улыбнулась Изабель, глядя на Дэлласа, рука которо
го беспокойно задвигалась по траве. Ц Он собирается отослать меня, Дунк
ан?
Дункан нахмурился, неуютно заворочался на своей постели из опавших лист
ьев.
Ц У него нет другого выхода.
Ц Как и у меня. Брюс же хотел отослать женщин в Уэстер Росс, но там мне не н
ашлось места.
Ц Теперь, когда граф Росс сделал свой выбор, нам придется прятаться в гор
ах.
Изабель вздохнула, нетерпеливым жестом откинула волосы.
Ц Да. Но как долго? Мы ведь не можем надеяться, что останемся здесь на всю з
иму, Брюсу негде укрыться. Он должен либо покинуть Шотландию, либо воеват
ь. И я думаю, он предпочтет второе.
Ц Да, полагаю, он пойдет на юг, чтобы собрать побольше людей.
Ц И отправится к вашему отцу. Дункан какое-то мгновение не говоря ни сло
ва смотрел на нее, затем усмехнулся:
Ц Ты умна, Изабель.
Ц Думаю, что мне хватит ума убедить Дэлласа в том, что я должна быть рядом
с ним по дороге на юг.
Ц Ты не хочешь, чтобы он тебя где-нибудь оставил?
Ц Нет, не хочу.
Ц Если он решит, что тебе лучше остаться, я отвезу тебя в Лагерь Найла, а за
тем в Донан. Это будет не так уж плохо, Изабель Макдугалл.
Ц Макдональд!
Дункан изумленно посмотрел на нее Ц она отвернулась. Затем сказала тихо
:
Ц Я сейчас ощущаю себя больше представительницей рода Макдональдов, че
м своего собственного, Никогда не думала, что когда-нибудь это случится.
Ц Брюс в Абердине? Ц спросил Дэллас и поднял бровь в ожидании ответа.
В голосе Джеми была заметна печаль.
Ц Кажется. Ходят слухи, что он отбыл в Норвегию, пока мы сидим здесь в гора
х без еды и убежища.
Ц Нет! Ц воскликнул Дункан, глядя на братьев в упор. Ц Брюс не может ост
авить нас.
Ц Прошли недели, а что сделали мы? Только и знаем, что прячемся в этих черт
овых горах, как дикие кошки. Как-то это не по-мужски Ц с раздражением и г
невом отозвался Джеми.
Ц Может быть, ты уже перестал чувствовать себя мужчиной? Ц сказал Дунка
н со злостью, которой ранее Дэллас не замечал в нем.
Ц Дункан, Ц мягко сказал он, Ц не кипятись. Джеми просто вслух сказал то
, что думает. Он же не предал нашего короля. Ведь так, Джеми?
Дэллас обернулся к Джеми, который уставился на огонь и не сразу поднял гл
аза.
Ц Нет, не предал. Но дело начинает казаться безнадежным.
Ц Брюс многих потерял. Говорят, англичане повесили Кристофера Сетона и
еще дюжину друзей Брюса.
Ц Это тяжелый удар. Принц Уэльский встретился с Пемброком, они образова
ли союз против нас. Брюс не сможет победить с такими силами. Не знаю, что он
собирается предпринять.
Дэллас замолчал. Затем раздался угрюмый голос Дункана:
Ц Мы должны отправиться к Найлу. Или в Скайский замок. Мы не можем больше
оставаться здесь, Дэллас. Здесь нет пищи для детей и женщин, здесь небезоп
асно.
Дэллас глянул туда, где у костра в одиночестве сидела Изабель. Дункан пер
ехватил его взгляд, приблизился к нему и мягко сказал:
Ц Ей все известно. Она сама говорила, что Брюсу некуда идти, негде укрыть
ся. Но она также уверена, что он вновь будет сражаться во имя свободы Шотла
ндии. Ц Лицо Дункана светилось доверием и восхищением. Юноша заметно по
худел после нескольких недель, проведенных в горах. Но в глазах его горел
а вера.
Дэллас слабо улыбнулся.
Ц Да, приятель. Я тоже уверен, Брюс не бросит нас.
Не обращая внимания на недовольное ворчание Джеми, Дэллас казался весел
ым. Резкая боль пронзила тело. Рана в боку еще не зажила, хотя потихоньку з
атягивалась, благодаря усилиям Изабель.
Дэллас быстрым шагом направился к костру. Он замедлил шаг, прежде чем вой
ти в освещенное пространство. Изабель все еще не замечала его, и он почувс
твовал, как сжалось его сердце. Разве он может так рисковать ею? Король Эду
ард объявил жен всех своих врагов вне закона. Никакого снисхождения ждат
ь не приходилось. Если Изабель попадется в палы англичан, ей предстоит пр
ойти через пытки, насилие, смерть.
Комок подступил к его горлу.
Ц Изабель, Ц позвал он, приблизившись и возвышаясь над ней.
Она подняла глаза и слабо улыбнулась.
Ц Мне нужно поговорить с тобой.
Она подвинулась, чтобы он тоже мог сесть на одеяло. Свет костра придавал е
е лицу красноватый оттенок. Дэллас отчетливо видел, как она похудела. Гла
за стали больше, темнее, щеки запали.
Дэллас почувствовал вину.
Ц Послушай меня, милая.
Ц Слушаю, Дэллас.
Брови ее изящно изогнулись в ожидании. Дэллас отвернулся от ее вниматель
ного взгляда.
Как мог он все это допустить? Почему она до сих пор смотрит на него, как на г
ероя, на блестящего рыцаря, когда известно, что именно его безрассудство
Ц причина нависшей над ней угрозы?
Нет, отец прав, когда говорит, что Дэлласа нередко ведет дьявол. Вот и сейч
ас ему показалось, что рука зла коснулась его, послышался насмешливый хо
хот.
И более резко, чем ему хотелось, Дэллас проговорил:
Ц Ты Ц наследница Макдугаллов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102
тельные лучи проникли сквозь деревья, упали на лицо Дэлласа. Изабель мгн
овенно проснулась, когда почувствовала, что раненый зашевелился. Она вст
ала и потрясла за плечо Дункана. Тот тут же встрепенулся и потянулся за ме
чом.
Ц Не волнуйся, Ц тихо сказала Изабель. Ц Все в порядке. Дэллас зашевели
лся. Он скоро проснется. Дункан провел рукой по волосам.
Ц Да, и начнет рычать на нас за то, что мы позволили ему уснуть.
Ц Скорее всего, так и будет, зато он хотя бы немного отдохнул.
Дункан усмехнулся:
Ц Ты все можешь, Изабель Макдугалл. Даже украдешь хлеб у самого Сатаны, е
сли это понадобится.
Ц Если будет нужно, Ц улыбнулась Изабель, глядя на Дэлласа, рука которо
го беспокойно задвигалась по траве. Ц Он собирается отослать меня, Дунк
ан?
Дункан нахмурился, неуютно заворочался на своей постели из опавших лист
ьев.
Ц У него нет другого выхода.
Ц Как и у меня. Брюс же хотел отослать женщин в Уэстер Росс, но там мне не н
ашлось места.
Ц Теперь, когда граф Росс сделал свой выбор, нам придется прятаться в гор
ах.
Изабель вздохнула, нетерпеливым жестом откинула волосы.
Ц Да. Но как долго? Мы ведь не можем надеяться, что останемся здесь на всю з
иму, Брюсу негде укрыться. Он должен либо покинуть Шотландию, либо воеват
ь. И я думаю, он предпочтет второе.
Ц Да, полагаю, он пойдет на юг, чтобы собрать побольше людей.
Ц И отправится к вашему отцу. Дункан какое-то мгновение не говоря ни сло
ва смотрел на нее, затем усмехнулся:
Ц Ты умна, Изабель.
Ц Думаю, что мне хватит ума убедить Дэлласа в том, что я должна быть рядом
с ним по дороге на юг.
Ц Ты не хочешь, чтобы он тебя где-нибудь оставил?
Ц Нет, не хочу.
Ц Если он решит, что тебе лучше остаться, я отвезу тебя в Лагерь Найла, а за
тем в Донан. Это будет не так уж плохо, Изабель Макдугалл.
Ц Макдональд!
Дункан изумленно посмотрел на нее Ц она отвернулась. Затем сказала тихо
:
Ц Я сейчас ощущаю себя больше представительницей рода Макдональдов, че
м своего собственного, Никогда не думала, что когда-нибудь это случится.
Ц Брюс в Абердине? Ц спросил Дэллас и поднял бровь в ожидании ответа.
В голосе Джеми была заметна печаль.
Ц Кажется. Ходят слухи, что он отбыл в Норвегию, пока мы сидим здесь в гора
х без еды и убежища.
Ц Нет! Ц воскликнул Дункан, глядя на братьев в упор. Ц Брюс не может ост
авить нас.
Ц Прошли недели, а что сделали мы? Только и знаем, что прячемся в этих черт
овых горах, как дикие кошки. Как-то это не по-мужски Ц с раздражением и г
невом отозвался Джеми.
Ц Может быть, ты уже перестал чувствовать себя мужчиной? Ц сказал Дунка
н со злостью, которой ранее Дэллас не замечал в нем.
Ц Дункан, Ц мягко сказал он, Ц не кипятись. Джеми просто вслух сказал то
, что думает. Он же не предал нашего короля. Ведь так, Джеми?
Дэллас обернулся к Джеми, который уставился на огонь и не сразу поднял гл
аза.
Ц Нет, не предал. Но дело начинает казаться безнадежным.
Ц Брюс многих потерял. Говорят, англичане повесили Кристофера Сетона и
еще дюжину друзей Брюса.
Ц Это тяжелый удар. Принц Уэльский встретился с Пемброком, они образова
ли союз против нас. Брюс не сможет победить с такими силами. Не знаю, что он
собирается предпринять.
Дэллас замолчал. Затем раздался угрюмый голос Дункана:
Ц Мы должны отправиться к Найлу. Или в Скайский замок. Мы не можем больше
оставаться здесь, Дэллас. Здесь нет пищи для детей и женщин, здесь небезоп
асно.
Дэллас глянул туда, где у костра в одиночестве сидела Изабель. Дункан пер
ехватил его взгляд, приблизился к нему и мягко сказал:
Ц Ей все известно. Она сама говорила, что Брюсу некуда идти, негде укрыть
ся. Но она также уверена, что он вновь будет сражаться во имя свободы Шотла
ндии. Ц Лицо Дункана светилось доверием и восхищением. Юноша заметно по
худел после нескольких недель, проведенных в горах. Но в глазах его горел
а вера.
Дэллас слабо улыбнулся.
Ц Да, приятель. Я тоже уверен, Брюс не бросит нас.
Не обращая внимания на недовольное ворчание Джеми, Дэллас казался весел
ым. Резкая боль пронзила тело. Рана в боку еще не зажила, хотя потихоньку з
атягивалась, благодаря усилиям Изабель.
Дэллас быстрым шагом направился к костру. Он замедлил шаг, прежде чем вой
ти в освещенное пространство. Изабель все еще не замечала его, и он почувс
твовал, как сжалось его сердце. Разве он может так рисковать ею? Король Эду
ард объявил жен всех своих врагов вне закона. Никакого снисхождения ждат
ь не приходилось. Если Изабель попадется в палы англичан, ей предстоит пр
ойти через пытки, насилие, смерть.
Комок подступил к его горлу.
Ц Изабель, Ц позвал он, приблизившись и возвышаясь над ней.
Она подняла глаза и слабо улыбнулась.
Ц Мне нужно поговорить с тобой.
Она подвинулась, чтобы он тоже мог сесть на одеяло. Свет костра придавал е
е лицу красноватый оттенок. Дэллас отчетливо видел, как она похудела. Гла
за стали больше, темнее, щеки запали.
Дэллас почувствовал вину.
Ц Послушай меня, милая.
Ц Слушаю, Дэллас.
Брови ее изящно изогнулись в ожидании. Дэллас отвернулся от ее вниматель
ного взгляда.
Как мог он все это допустить? Почему она до сих пор смотрит на него, как на г
ероя, на блестящего рыцаря, когда известно, что именно его безрассудство
Ц причина нависшей над ней угрозы?
Нет, отец прав, когда говорит, что Дэлласа нередко ведет дьявол. Вот и сейч
ас ему показалось, что рука зла коснулась его, послышался насмешливый хо
хот.
И более резко, чем ему хотелось, Дэллас проговорил:
Ц Ты Ц наследница Макдугаллов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102