ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
51
Эмма Харрингтон: «Власте
лин небес»
Эмма Харрингтон
Властелин небес
«Властелин небес»: Русич; Москва; 1995
ISBN 5-88590-297-6
Аннотация
Роман повествует о событиях, пр
оисходивших в Шотландии в начале 14 века. Подлинные исторические факты пе
реплетаются с приключениями влюбленных героев книги Ц Дэлласа и Изабе
ль, представителей двух враждующих кланов.
Эмма Харрингтон
Властелин небес
Часть I
Глава 1
Лочейберское плато, декабрь 1305 года
Ц Дэллас, не надо!
Дункан Макдональд в отчаянии вцепился в плащ старшего брата, его пальцы
все сильнее впивались в грубую шерсть. Но Ц нет, переубедить Дэлласа нев
озможно.
Ц Умоляю тебя, оставь Мэри Росс! Ведь она вышла за другого, и это неудивит
ельно. Последние пять лет, насколько мне известно, ты вообще ее не замечал!
Ров, огибающий Инверлокский замок, уже покрылся льдом, однако местами ис
крящаяся пленка еще не затянула водную поверхность, казалось, бесстраст
но прислушивающуюся к мольбам юноши. Острый запах гниющих овощей заполн
ял воздух, смешиваясь со свежим, словно хрустящим, ароматом вновь выпавш
его снега.
Дэллас Макдональд молча бросил на брата хмурый взгляд, потом презритель
но фыркнул, отчего в морозном воздухе нарисовалось белое облачко. Поверн
увшись навстречу ветру, Дэллас вновь обратил взор на возвышающиеся серы
е стены. Нет, ничто не заставит его изменить свои планы!
Но Дункан продолжал умолять брата: Ц Дэллас, отрекись от Мэри! Она должна
принадлежать Макдугаллу. Если любишь ее, отрекись!
Ц Любовь здесь ни при чем! Ц Дэллас пристально посмотрел на брата, кото
рый, наконец, выпустил из рук грубую серую ткань. Хмурая тень не сходила с
лица Дэлласа: Дункан так заботится о чувствах Мэри Росс, лучше бы подумал
о чувствах своего старшего брата.
Тишину нарушали только мертвенный хруст обледеневших ветвей на ветру д
а стон ледяной глыбы, образовавшейся у поваленного дерева, крошившейся п
од каблуками Дункана. В голубых глазах юноши застыли печаль и отчаяние.
Ц Ты думаешь, я влюблен? Ц резко спросил Дэллас.
Ц Я убежден, если мужчина мстит женщине, причиной тому может быть только
любовь или богатство. Тебе не нужны земли Мэри, ни один дюйм, принадлежащи
й Уэстеру Россу.
Минуту они молчали. Затем брови Дункана еще сильнее сошлись на переносиц
е.
Ц Не понимаю, зачем, для чего мы здесь? Если не | во имя любви, то ради чего?
И вновь установилась тишина, все поглотившая тишина. Даже ветер, казалос
ь, затаил дыхание в ожидании ответа
Дэллас закрыл глаза, но в ушах его продолжали раздаваться резкие крики, к
оторые накрепко запали в его память. Казалось, он вновь ощутил вкус горьк
ого вина. Да, последнее время он много пил. И немалая доля выпита им из кубк
а тоски Дэллас открыл глаза, глянул на младшего брата и глухо произнес:
Ц Отмщение.
Ц Отмщение? Ц эхом отозвался Дункан.
Ц Да.
Пальцы Дэлласа сжались в кулак, и он изо всех сил ударил по ледяной корке н
а стволе дуба. Может быть, физическая боль отвлечет его от душевных мук?
Сэр Вильям Уоллес, друг Дэлласа и надежда шотландцев, стремящихся водруз
ить знамя свободы над своей страной, был предан Камминзами и предательск
и убит «во имя английской справедливости». Смерть этого человека, велико
го борца за свободу, нанесла тяжелый урон движению за независимость. Но е
ще есть силы. И после тягостной, холодной зимы борьба будет продолжена.
Мысль перенеслась к известию о том, что в детстве помолвленная с ним Мэри
Росс собирается выйти замуж за Иана Макдугалла, и сейчас находится в Инв
ерлоке, в замке Каммингзов. Ах, Мэри, какой неосмотрительный выбор! Дэллас
ощутил; как в нем закипает ярость. Поистине неосмотрительный выбор!
Замок, возвышающийся над рвом, казался неприступным. Итак, она там Кокет
ничает с Макдугаллом и думает, что ей ничего не грозит. Она не имеет предст
авления о том, что такое честь для Дэлласа Макдональда.
Любовь? Как нелепо само предположение брата! Дэллас никогда не любил Мэр
и, он и сейчас не испытывал никаких чувств к этой девушке. Да и вообще в теч
ение пяти последних лет предпочитал приволокнуться за первой попавшей
ся красоткой. Самое обидное для него то, что Мэри Росс выбрала Макдугалла
Ц одного из заклятых врагов Дэлласа Макдональда.
Ц Забудь все, Дэллас, Ц тихо сказал Дункан. Ц Откажись от этой безумной
игры, ведь ты никогда не любил эту девушку.
Ц Она была помолвлена со мной. Суровый взгляд Дэлласа заставил Дункана
потупиться.
Ц К тому же, ни одна женщина, связанная со мной, не имеет права принадлежа
ть этому предателю.
Ц И ты хочешь здесь, в Инверлоке, где мы играли в детстве, пролить кровь?
Ц Я не собираюсь проливать свою кровь, приятель. Мне хорошо известны зде
сь все ходы и выходы, и я знаю, чего хочу.
Ц Тебе трудно остаться незамеченным, ведь ты выше любого Макдугалла не
меньше, чем на голову. Никакой плащ или рваный капюшон не смогут укрыть те
бя. Это безумие! Не могу избавиться от мысли, что только недомыслие привел
о меня к стенам этого замка.
Ц Успокойся, братишка. Уверяю тебя, у меня есть план.
Дункан взглянул на него с сомнением:
Ц Мне известно немало твоих планов, которые не принесли успеха, Дэллас.
Ц Этот принесет.
Ц Клянусь, быть с тобой здесь Ц просто сумасшествие.
Ц Пусть так.
Усмешка, появившаяся на лице Дэлласа, повергла Дункана в еще большее отч
аяние. Но все же в голубых глазах юноши мелькнуло восхищение старшим бра
том.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102