ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Брат Дэлласа, который больше всех ненавидит Мак
дугаллов. Остаться в его руках Ц нет ничего хуже.
Ц Изабель! Ты побледнела. Не бойся! Джеми дал мне слово, что не обидит тебя
, не будет пытаться отобрать ребенка.
Она горестно рассмеялась. Затем проглотила комок, подкативший к горлу.
Ц Я знаю, что ты хочешь, как лучше, Дэллас. Вы должны разделить свои силы та
к, чтобы было как можно больше шансов добиться успеха, но я не обольщаюсь:
если Джеми захочет избавиться от меня, он это сделает.
Ц Если он хочет жить долго, то нет! Иначе он отведает моего кинжала, Ц ров
ным голосом произнес Дэллас.
Изабель посмотрела на мужа. Его голубые глаза стали почти черными, по лиц
у было ясно, что он умеет быть безжалостным.
Ц Я верю тебе, Ц прошептала она, обвивая его шею руками. Ц Я буду молить
ся, чтобы ты вернулся ко мне.
Ц Я вернусь, Ц сказал он, крепко прижав ее к себе. Ц Я вернусь к тебе, неза
висимо от того, сколько английских мечей переломится, наткнувшись на мой
клинок.
Дэллас взял ее на руки и отнес на кровать. На лице его горело желание.
Изабель протянула руку, сжала пальцами прядь его волос.
Ц Спой мне, Дэллас, Ц сказала она внезапно, вспомнив, как он пел боевую пе
сню, когда они шли к Далраю. Ц Спой мне самую непристойную песню, услышав
которую, мне придется покраснеть.
Он рассмеялся, в глазах его читалось удивление.
Ц Если я спою некоторые песни, которые знаю, милая, от этого можно не толь
ко покраснеть.
Он приподнял ее, она с улыбкой подалась навстречу.
Ц Ну и пусть!
Оторвавшись от нее, он встал, разделся, отстегнул перевязь для меча, котор
ая с грохотом упала на пол. Кровать прогнулась под его весом, когда он пост
авил одно колено на ее край. Быстро заняв свое место рядом с Изабель, Дэлла
с запел. Песня, повествующая о красотке-вдовушке из Глазго, рассмешила ее
и привела в смущение.

Удастся ли ему не замечать крови, обрызгавшей его плащ, сапоги, запах кото
рых достиг его ноздрей? Дэллас закрыл глаза. За тех, кто сейчас в Инверлоке
, можно только молиться, им воздадут должное за все, что совершено Эдуардо
м. Мысль эта не радовала Дэлласа, но он знал, что когда замок падет, Брюс ото
мстит за смерть своих братьев и подданных.
Холодный октябрьский ветер обжигал кожу. Дэллас вошел в палатку под высо
кой сосной, услышав, что его зовет король.
Ц Да, мой лорд… Брюс казался усталым.
Ц Инверлок скоро падет, Ц проговорил он. Ц Еще одна атака, и замок будет
взят.
Ц Да, замок не выдержит больше нашей атаки.
Горящая лампа отбрасывала колеблющиеся тени. На деревянном подносе леж
ал недоеденный кусок баранины. Огромный ломоть хлеба, упал на пол. Дэллас
пнул носком сапога в сторону одной из лагерных собак Ц кусок тут же исче
з в ее пасти.
Брюс усмехнулся.
Ц Вот так же мы поступим с Инверлоком.
Ц Я прошу о милости, мой король.
Ц Ты не часто обращаешься с просьбами. Говори, мне интересно, что свирепы
й Макдональд может хотеть в Инверлоке. Ведь речь идет о замке?
Дэллас улыбнулся одними уголками рта.
Ц Да, мой король, вы хорошо меня знаете.
Ц Итак, чего же ты хочешь? Голову Дэвида Каммингза?
Ц Нет, Ц ответил Дэллас, встретившись с Брюсом глазами. Ц Не только гол
ову.
Громкий смех заставил палатку задрожать. Собака завыла.
Ц Значит, я ошибался, Макдональд, Ц проговорил Брюс, расположившись на
кипе шкур и какое-то время не отрывая взгляда от Дэлласа. Ц Ты хочешь лиш
ить своего короля удовольствия отомстить?
Ц Нет, мой король, дело не в этом. У меня собственные счеты.
Ц Понимаю, Ц подавшись вперед, кивнул Брюс, и внимательно посмотрел на
Дэлласа. Ц Я помню, что именно Каммингз приказал поместить леди Изабель
в клетку и вывесить у стены. Так же поступил Эдуард с той отважной женщино
й, которая возложила на мою голову корону Шотландии. Да, Дэллас Макдональ
д, если ты хочешь поквитаться с Дэвидом Каммингзом, то это в твоих руках.
Ц Дело не только в Изабель. Если бы не Дэвид Каммингз, мой брат не лежал бы
в могиле, а мои земли продолжали бы принадлежать Макдональдам.
Ц Да, я наслышан о злодеяниях Каммингзов, им давно пора пребывать в аду,
Ц сказал король и посмотрел куда-то мимо Дэлласа. Ц Я тоже потерял мног
их самых близких, и я не пощажу тех, кто не захотел пощадить дорогих моему
сердцу людей.
Дэллас заколебался:
Ц Если мы проиграем…
Ц Проиграть? Ц воскликнул Брюс, вскочив на ноги. Ц Нет, мы не проиграем.
На этот раз Ц нет!
Ц В ваших словах звучит уверенность, мой король.
Ц Я уверен, Ц передернул плечами Брюс, наливая из фляги в чашу вина и про
тянул одну из них Дэлласу. Затем вновь сел на шкуры. Ц Я видел добрый для н
ас знак. На этот раз мы победим.
Ц Знак? Ц спросил Дэллас, отхлебнув глоток из чаши.
Он подумал, не позволил ли король кому-нибудь из шарлатанов, шатающихся с
реди солдат, погадать на удачу в обмен на несколько монет или кусок хлеба.
Дэллас не любил этих никчемных людей, не верил в разные предсказания. Ему
была неприятна сама мысль, что Брюс в минуту растерянности мог прибегнут
ь к их помощи, поставив на карту свою судьбу.
Ц Что за знак, мой король?
Брюс улыбнулся.
Ц Я расскажу, тебе, но обещай не смеяться. Возможно, это все глупости, но я
почувствовал прилив сил и духа.
Подъем сил и духа! Звучит более привлекательно, чем какие-то знаки. Дэллас
с облегчением вздохнул.
Ц Вы можете поделиться со мной, мой король, может быть, я почувствую то же.

Ц Да, я вижу это по твоему лицу. Когда я был в деревушке в Шотландии, я разм
ышлял о своих поражениях. Шесть раз я вступал в бой, Дэллас, и шесть раз был
разбит.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики