ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Но даже
при встречах совершенно не обязана отчитываться в своих поступках. Ц С
этими словами она выразительно взглянула на часы.
Ц Ох, только не говори, что тебе уже пора уходить.
Ц Да, Реджиналд. Если хочешь посидеть и после того, как выпьешь лекарства
, не могу тебе помешать. Я принесу воды и таблетки и оставлю термос с горяч
им лимонным напитком у твоей кровати.
Ц Спасибо... Ц Тут до него дошли ее слова, и он нахмурился. Ц Термос? Какой
еще термос? У меня никогда не было...
Ц Мой термос. Я привезла его с собой.
Он в полном изумлении покачал головой.
Ц Синтия, ты просто образец всех возможных и невозможных добродетелей.
Почему ты и правда не стала сиделкой или медицинской сестрой?
Ц Нет, это не по мне. Ц И она с улыбкой покинула гостиную, радуясь про себя
, что он не подозревает, что такую острую потребность заботиться в ней выз
ывает только один человек Ц мистер Реджиналд Кормакс, криминальный адв
окат.
Вернувшись с лекарствами, она обнаружила, что он устроил уютное гнездо и
з подушек на ее половине дивана, и была тронута до глубины души таким вним
анием.
Ц Приляг хоть ненадолго, Ц предложил он.
Ц Спасибо. Так заманчиво выглядит, что я с удовольствием воспользуюсь п
редложением. Ц Синтия сбросила туфли и с блаженным вздохом свернулась к
алачиком. Ц Реджиналд, ты знаешь обо мне абсолютно все, кроме разве что со
бытий раннего детства. Не будет ли излишней вольностью с моей стороны по
просить тебя рассказать немного о себе?
Он приподнял бровь.
Ц Излишней вольностью? Имеешь в виду в отношениях между требовательным
господином и покорной рабыней?
Ц Именно, Ц улыбнулась Синтия. Ц Если я перекрещусь и поклянусь, как на
Библии, что сохраню все сказанное в строжайшей тайне, смогу я узнать подр
обности жизни и подвигов сэра Реджиналда Кормакса?
Ц Меня не волнует сверхсекретность. Едва ли кто-то из твоих друзей может
заинтересоваться моей персоной.
Это ты не знаешь Бетси, полусонно подумала Синтия. Глубокий баритон плав
но вел рассказ о школе, окончании Гарварда; потом о годах практики в роли н
ачинающего адвоката в средней руки провинциальной фирме. Переезд в Чика
го по приглашению серьезной адвокатской конторы, прослышавшей о его дов
ольно успешной карьере, первое дело, выступления в суде... Голос тек и тек, о
бволакивая ее, укутывая, как теплым мягким одеялом.
Ц Потом мне предложили партнерство, и вот...
Синтия сладко спала. Реджиналд печально усмехнулся, неторопливо рассма
тривая молодую женщину, ее светлые волнистые волосы, чуть вздернутый нос
, полные губы, высокую грудь, тонкую талию. А ведь и он является причиной ус
талости, которая наконец одержала над ней верх. Новое, ранее не испытанно
е желание защитить, уберечь это хрупкое создание, заставило его задумать
ся: а стоит ли оставлять ее на этом диване? Наверняка к утру она будет дрож
ать от холода, может, даже простудится...
Кормакс осторожно, чтобы не потревожить ее сон, встал и задумчиво потер п
одбородок. Нет, он должен справиться, спасибо потрясающему обеду, что при
дал ему сил. Или это результат ее живительного присутствия?
С бесконечной бережностью он поднял Синтию на руки и минуту стоял, прижи
мая к себе эту спящую драгоценность, пока не понял, что задуманное ему дей
ствительно под силу. Медленно донеся свою ношу до нижней гостевой спальн
и, он остановился на пороге и мысленно выругался. На постели не было белья
Ц очевидно, Синтия пустила его в ход за те два дня, что он обливался потом.
Наверх ему точно не подняться. Похоже, во всем доме осталось только одно п
ригодное для сна место.
Запас сил быстро иссякал, и Кормакс направился в свою спальню. Там он опус
тил Синтию на кровать, которую она успела перестелить неизвестно когда.
Она что-то сонно пробормотала и подтянула под себя левую ногу. Он медленн
о выпрямился, стараясь не раскашляться. Если он упадет на нее, это будет не
самым удачным окончанием вечера, по крайней мере с точки зрения Синтии. Т
еперь оставалась только проблема одежды. Оставить ее как есть в водолазк
е и брюках или разбудить и предложить раздеться? Ладно, водолазка может о
статься, но вот брюки явно не лучшая замена пижамы.
Осторожно и бережно Реджиналд выпрямил ее подогнутую ногу, расстегнул п
уговицу на поясе, затем молнию... Синтия не шевельнулась. Все так же осторо
жно он перешел к изножью кровати и потянул за штанины. К его удивлению, брю
ки уступили его усилию и начали сползать вниз. Когда его действия увенча
лись успехом, Синтия недовольно заворчала, повернулась на бок и снова по
дтянула ногу.
Реджиналд пару минут смотрел на нее. Убедившись, что она спокойно спит, пр
ошел в ванную переодеться и уткнулся лицом в полотенце, чтобы заглушить
кашель. Вернувшись, он увидел, что Синтия не проснулась, и с величайшей ост
орожностью, чтобы не потревожить ее, опустился на матрас. С трудом поборо
в страстное желание поцеловать ее в щеку, Реджиналд натянул на них обоих
одеяло и погасил свет.
7
Синтия проснулась, почувствовав тяжелую руку, лежащую на ее бедре, и горя
чее дыхание на щеке. Она вскрикнула и проснулась окончательно. Реджиналд
мгновенно сел на кровати и озадаченно посмотрел на нее. Сознание вернул
ось к нему вместе с приступом кашля, он быстро убрал руку, прикрыл ею рот и
в промежутках выдавил:
Ц Синтия, не бойся... Я все объясню...
Она тоже села и откинула светлую прядь, прилипшую к щеке.
Ц Теперь уже не боюсь. Я испугалась только в первую секунду, когда решила
, что это Дэвид.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
при встречах совершенно не обязана отчитываться в своих поступках. Ц С
этими словами она выразительно взглянула на часы.
Ц Ох, только не говори, что тебе уже пора уходить.
Ц Да, Реджиналд. Если хочешь посидеть и после того, как выпьешь лекарства
, не могу тебе помешать. Я принесу воды и таблетки и оставлю термос с горяч
им лимонным напитком у твоей кровати.
Ц Спасибо... Ц Тут до него дошли ее слова, и он нахмурился. Ц Термос? Какой
еще термос? У меня никогда не было...
Ц Мой термос. Я привезла его с собой.
Он в полном изумлении покачал головой.
Ц Синтия, ты просто образец всех возможных и невозможных добродетелей.
Почему ты и правда не стала сиделкой или медицинской сестрой?
Ц Нет, это не по мне. Ц И она с улыбкой покинула гостиную, радуясь про себя
, что он не подозревает, что такую острую потребность заботиться в ней выз
ывает только один человек Ц мистер Реджиналд Кормакс, криминальный адв
окат.
Вернувшись с лекарствами, она обнаружила, что он устроил уютное гнездо и
з подушек на ее половине дивана, и была тронута до глубины души таким вним
анием.
Ц Приляг хоть ненадолго, Ц предложил он.
Ц Спасибо. Так заманчиво выглядит, что я с удовольствием воспользуюсь п
редложением. Ц Синтия сбросила туфли и с блаженным вздохом свернулась к
алачиком. Ц Реджиналд, ты знаешь обо мне абсолютно все, кроме разве что со
бытий раннего детства. Не будет ли излишней вольностью с моей стороны по
просить тебя рассказать немного о себе?
Он приподнял бровь.
Ц Излишней вольностью? Имеешь в виду в отношениях между требовательным
господином и покорной рабыней?
Ц Именно, Ц улыбнулась Синтия. Ц Если я перекрещусь и поклянусь, как на
Библии, что сохраню все сказанное в строжайшей тайне, смогу я узнать подр
обности жизни и подвигов сэра Реджиналда Кормакса?
Ц Меня не волнует сверхсекретность. Едва ли кто-то из твоих друзей может
заинтересоваться моей персоной.
Это ты не знаешь Бетси, полусонно подумала Синтия. Глубокий баритон плав
но вел рассказ о школе, окончании Гарварда; потом о годах практики в роли н
ачинающего адвоката в средней руки провинциальной фирме. Переезд в Чика
го по приглашению серьезной адвокатской конторы, прослышавшей о его дов
ольно успешной карьере, первое дело, выступления в суде... Голос тек и тек, о
бволакивая ее, укутывая, как теплым мягким одеялом.
Ц Потом мне предложили партнерство, и вот...
Синтия сладко спала. Реджиналд печально усмехнулся, неторопливо рассма
тривая молодую женщину, ее светлые волнистые волосы, чуть вздернутый нос
, полные губы, высокую грудь, тонкую талию. А ведь и он является причиной ус
талости, которая наконец одержала над ней верх. Новое, ранее не испытанно
е желание защитить, уберечь это хрупкое создание, заставило его задумать
ся: а стоит ли оставлять ее на этом диване? Наверняка к утру она будет дрож
ать от холода, может, даже простудится...
Кормакс осторожно, чтобы не потревожить ее сон, встал и задумчиво потер п
одбородок. Нет, он должен справиться, спасибо потрясающему обеду, что при
дал ему сил. Или это результат ее живительного присутствия?
С бесконечной бережностью он поднял Синтию на руки и минуту стоял, прижи
мая к себе эту спящую драгоценность, пока не понял, что задуманное ему дей
ствительно под силу. Медленно донеся свою ношу до нижней гостевой спальн
и, он остановился на пороге и мысленно выругался. На постели не было белья
Ц очевидно, Синтия пустила его в ход за те два дня, что он обливался потом.
Наверх ему точно не подняться. Похоже, во всем доме осталось только одно п
ригодное для сна место.
Запас сил быстро иссякал, и Кормакс направился в свою спальню. Там он опус
тил Синтию на кровать, которую она успела перестелить неизвестно когда.
Она что-то сонно пробормотала и подтянула под себя левую ногу. Он медленн
о выпрямился, стараясь не раскашляться. Если он упадет на нее, это будет не
самым удачным окончанием вечера, по крайней мере с точки зрения Синтии. Т
еперь оставалась только проблема одежды. Оставить ее как есть в водолазк
е и брюках или разбудить и предложить раздеться? Ладно, водолазка может о
статься, но вот брюки явно не лучшая замена пижамы.
Осторожно и бережно Реджиналд выпрямил ее подогнутую ногу, расстегнул п
уговицу на поясе, затем молнию... Синтия не шевельнулась. Все так же осторо
жно он перешел к изножью кровати и потянул за штанины. К его удивлению, брю
ки уступили его усилию и начали сползать вниз. Когда его действия увенча
лись успехом, Синтия недовольно заворчала, повернулась на бок и снова по
дтянула ногу.
Реджиналд пару минут смотрел на нее. Убедившись, что она спокойно спит, пр
ошел в ванную переодеться и уткнулся лицом в полотенце, чтобы заглушить
кашель. Вернувшись, он увидел, что Синтия не проснулась, и с величайшей ост
орожностью, чтобы не потревожить ее, опустился на матрас. С трудом поборо
в страстное желание поцеловать ее в щеку, Реджиналд натянул на них обоих
одеяло и погасил свет.
7
Синтия проснулась, почувствовав тяжелую руку, лежащую на ее бедре, и горя
чее дыхание на щеке. Она вскрикнула и проснулась окончательно. Реджиналд
мгновенно сел на кровати и озадаченно посмотрел на нее. Сознание вернул
ось к нему вместе с приступом кашля, он быстро убрал руку, прикрыл ею рот и
в промежутках выдавил:
Ц Синтия, не бойся... Я все объясню...
Она тоже села и откинула светлую прядь, прилипшую к щеке.
Ц Теперь уже не боюсь. Я испугалась только в первую секунду, когда решила
, что это Дэвид.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46