ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Корт перевернулся на спину и едва слышно произнес:
Ц Вы погубите меня, Анна.
На рассвете Аннелия заснула. Корт поднялся. Он чувствовал себя неудовлет
воренным и отвергнутым. Он никогда не прикасался к такой нежной коже. У не
го же руки были жесткие, в рубцах. С такими руками нечего рассчитывать на в
заимность женщины, подобной Аннелии. Он сам уготовил себе такую судьбу.
Его влекло к Аннелии. Однако, находясь рядом с ней, Корт либо вел себя как ж
ивотное, либо пытался изображать джентльмена. Однако последнее ему удав
алось с трудом. Возможно, Аннелия по-прежнему ненавидит его. Просто дразн
ит. В общем, надеяться ему не на что.
Ополоснув лицо холодной водой, Корт посмотрел в зеркало. Ничего привлека
тельного в его внешности не было. Неудивительно, что Аннелия не питала к н
ему никаких чувств. Некоторое время он смотрел на спящую Аннелию, во сне о
на что-то бормотала. Зачем он оставил своих друзей, отказавшись от возмож
ности заработать хорошие деньги, и пообещал отвезти ее в безопасное мест
о? Ведь он так стремился выплатить деньги за землю в Бинн-О'Хэр! Остальные
члены его семьи уже заплатили за землю.
Утешало лишь, что земли было много и купил он ее за полцены.
Чтобы освободить землю для разведения овец, какой-то глупый английский
барон выгнал всех арендаторов с земли в Бинн-О'Хэр, заставив их перебрать
ся на другой берег. Потом нанял управляющего, ничего не смыслившего в хоз
яйстве, и ферма не смогла конкурировать с производителями шерсти из Авст
ралии. Барон между тем вовсю кутил в Лондоне, влез в долги и вынужден был п
родать ферму за гроши.
Корт с горечью улыбнулся. Арендаторы постоянно разорялись и покидали на
сиженные места. Многие из них оказались в Австралии и теперь владеют там
фермами, которые доминируют на мировом рынке шерсти и приносят большой д
оход.
Корт намеревался пригласить арендаторов вернуться. Но не мог этого сдел
ать, пока земля не станет его собственностью. Так какого же черта он отлож
ил выполнение своих планов и снова стал опекать Аннелию?
Корт выскочил из комнаты и, гремя ботинками, спустился вниз. Грут уже вста
л.
Ц Мне нужна карета, Ц сказал Корт, садясь за общий стол, Ц я заплачу за хо
рошего кучера и выносливых лошадей.
Ц Я могу послать парня в Тулузу. Насколько я понимаю, ты хочешь забрать д
евушку?
Ц Да, и мне нужно немного денег.
Ц Записать их на счет Итана или Хью? Ц спросил Грут.
Ц Подели долг поровну между ними, Ц ответил Корт, подумав, что хоть так о
томстит братьям.
Грут усмехнулся.
Ц А твои ребята?
Ц Я оставлю им записку, они скоро появятся. Ц Корт понимал, что они будут
недовольны.
Почему, интересно, они пока не появились? Он и Аннелия передвигались дост
аточно медленно, много времени заняла борьба с рехасадос, тем более что у
обеих сторон была выгодная позиция и обе упорно сопротивлялись. Корт, од
нако, предпочитал заранее рассчитать свое время.
Он решил, что напишет Ниллу и велит ему отправиться к Отто. Если Нилл сочте
т условия соглашения подходящими, он подпишет его.
Когда карета прибыла, Корт внимательно осмотрел лошадей и поговорил с ку
чером, носившим странное имя Ц Кар. Убедившись, что все в порядке, он поше
л будить Аннелию, но она уже спускалась с лестницы. Выглядела она прекрас
но, несмотря на то что выпила накануне достаточно много виски, в то время к
ак сам он мучился от головной боли.
Ц Как вы себя чувствуете? Ц спросил ее Корт.
Ц Все хорошо. А что? Ц Аннелия удивленно пожала плечами.
Он хотел сказать, что беспокоится после того, как она накануне вымокла до
нитки, а потом выпила много виски, но предпочел промолчать.
Проведя ногой потраве, она сказала:
Ц Я не знала, застану ли вас здесь.
Неужели она так плохо думает о нем? Ведь он дал ей слово.
Ц Мы заключили соглашение, и я намерен выполнить взятые на себя обязате
льства.
Она недоверчиво взглянула на него.
Ц Не возмущайтесь, Маккаррик. Можно подумать, что вы самый надежный чело
век на свете.
Корт подошел к ней совсем близко в нарушение всяких приличий и тихо сказ
ал:
Ц Если не верите, что я человек слова, тогда поверьте, что я выполню свои о
бязательства ради того, чтобы вы выполнили свои.
Она покраснела и опустила глаза.
Ц А это значит, Ц продолжал Корт, Ц что мы направимся в безопасное для в
ас место.
Ц Вы сказали, что этот постоялый двор Ц безопасное место, Ц нахмурив бр
ови, возразила она, Ц и обещали оставить меня здесь.
Ц Пришлось изменить планы после вчерашнего нападения. Теперь придется
отправиться в Лондон.
Ц Я не поеду в Англию, Ц упрямо заявила она, скрестив на груди руки. Ц Вы
сказали, что поможете мне найти Алекса, а теперь собираетесь увезти меня
далеко от него.
Ц Ваш брат приедет за вами. Один из рехасадос сказал, что они напали на на
ш след и намерены освободить вас от жестокого шотландца, убив его. Он нас н
айдет. А потом будет мне благодарен зато, что я увез вас в Лондон, где безоп
асно.
Ц Почему вы мне не сказали об этом раньше?
Ц Когда? Во время проливного дождя или когда я, захмелев, пытался вынуть
вас из халата?
Она задохнулась от возмущения и, прищурившись, посмотрела на него:
Ц Не заговаривайте мне зубы! Я не поеду в Англию. Ни за что!
Ц Милочка, мы уезжаем. Вопрос решен.
Ц Я не могу уехать, не отправив письмо Алексу.
Ц Куда? Ваш брат уже наверняка во Франции. Аннелия стала ходить взад-впе
ред, как обычно, когда волновалась.
Ц У вас есть родственники во Франции? Ц спросил Корт.
Аннелия покачала головой:
Ц Нет. Семья моей матери живет в Испании, в Кастилии.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74