ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
91
Кресли Коул: «Если осмел
ишься»
Кресли Коул
Если осмелишься
Братья МакКаррик Ц 1
OCR Roland; SpellCheck Gvendoline
«Если осмелишься»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2007
ISBN 5-17-041457-9, 5-9713-4167-7, 5-9762-2263-3
Аннотация
Гордая кастильская аристокра
тка Аннелия Лоренте презирала отчаянного шотландского воина Корта Мак
каррика. А бесстрашный горец увидел в ней женщину, предназначенную ему с
амой судьбой. Однако согласно таинственному древнему пророчеству, той, к
ого Корт дерзнет полюбить всем сердцем, суждено принести ему несчастье...
Но Ц чего стоит жизнь настоящего мужчины, если в ней нет места любви?
И Корт, угадавший за холодностью Аннелии нежную и пламенную душу, готов н
а все, чтобы пробудить в ней ответную страсть!
Кресли Коул
Если осмелишься
Пролог
Карриклиф , Шотландия ,
1838 год
На пожелтевшей от времени странице Книги судеб было написано:
Для десятого в роду Карриков
Леди твоя принесет тебе трех
сыновей.
Радость доставят они, пока не прочтут эти строки.
Книгу сию прочитают, и молодым ты погибнешь.
Будешь ты знать, умирая, что на них лежит проклятие:
Жить в одиночестве либо погибнуть.
Судьба печальна их, без брака, без любви, без счастья.
И род ваш оборвется, сыны твои дитя зачать не смогут.
Мучения и смерть ждут тех,
кто сей запрет осмелится нарушить...
Последние две строчки прочесть оказалось невозможно, так как они были за
литы кровью.
Глава 1
Княжество Андорра , 1856 год
Ц Да, да, хорошо. Можете вырвать у него сердце.
Впервые с тех пор, как его начали избивать, насмешливость изменила Кортл
енду Маккаррику. Распоряжение генерала казалось ему нереальным, звуки д
оносились как будто издалека, из глубокой раны на лбу текла кровь, залива
я глаза.
Бандиты били его кулаками в живот, намереваясь убить, ведь он был наемник
ом, да еще вражеским.
Ц Если вы убьете меня, Ц с трудом проговорил он, Ц мои люди вам отомстят.
Лучше не рискуйте.
Ц Некому будет мстить за тебя, Маккаррик, все твои люди тоже будут мертвы
, Ц спокойно заметил генерал Рейнальдо Паскаль.
Ц Мои люди будут действовать, пока не выдворят вас отсюда. Ц Корт предст
авил себе его нетерпеливый жест, означавший, что разговор окончен. Ц Ско
лько бы времени на это ни потребовалось. И в любом случае... вы же не сделает
е этого сами?
Ц Вы хорошо знаете, что я нанимаю людей для грязной работы, Ц усмехнулся
генерал.
И когда Корта поволокли вон из комнаты, он бросил через плечо:
Ц А эти дураки, избивавшие меня, знают, что вы не заплатите им за работу?
Бандиты нанесли ему еще один удар и спустили по лестнице на неровную, гря
зную улицу. Ощутив лучи солнца на лице, Корт услышал женский голос.
Ц О Боже милостивый! Ц воскликнул один из бандитов.
Однако Корт хорошо понимал, что ему нечего ждать помощи от местных жител
ей. Страх перед Паскалем прочно укоренился в их сердцах. Корта могут убит
ь на центральной городской площади, и никто и пальцем не шевельнет.
До Корта донесся шум воды, Ц видимо, они приближались к реке на краю дерев
ни.
Ц Разве экзекуция состоится не в центре города? Ц прохрипел Корт.
Ц Мы предусмотрительны в своих действиях, Ц проговорил кто-то слева от
него.
Ц Слишком поздно. Паскаль уже успел вызвать ненависть всей Испании.
Ц А мы будем готовы, Ц ответил второй, прежде чем Корта подняли.
Он слышал шум воды, разбивавшейся о камни. Река Валира обычно превращала
сь в стремительный поток после дождей на севере. Корт силился вспомнить,
насколько высок мост и какова глубина реки в этом месте.
Он услышал, как кто-то вытащил нож.
Ц Если вы это сделаете, Ц прохрипел Корт, Ц мои люди и родственники обр
ушатся на вас. Они живут для того, чтобы убивать.
И убивают, чтобы заработать на жизнь, подумал он.
Корт понимал, что ему не удастся переубедить тех, в чьих руках он оказался
. Это были убийцы, члены ордена рехасадос, ордена отчаянных. Корт просто ст
арался оттянуть время, чтобы собраться с силами. Была дорога каждая секу
нда.
Если он прыгнет в реку, они не станут искать. Избитый, со связанными руками
, он утонет. Видимо, так это и будет.
Острие ножа коснулось его груди. Затем нож убрали, Ц возможно, приготови
лись к удару.
Корт почувствовал сильный толчок и оказался в ледяной воде.
Его накрыло с головой, затем вынесло на поверхность.
Преследователи стали стрелять, пули ложились почти рядом с ним. Когда во
здуха в легких почти не осталось, он повернул голову, чтобы вдохнуть возд
ух, но в рот ему попала пена.
Сильное течение бросало его на камни. Если камни были большими, его лицо о
казывалось на поверхности и в легкие попадал воздух, а затем он снова опу
скался на дно. Попадая в трещины камней, одежда его разрывалась, и камни ца
рапали тело. При каждом толчке он терял последние силы.
Наконец ему удалось встать на ноги. Вода смыла кровь с лица, благодаря хол
оду уменьшилась отечность век, и Корт сумел что-то разглядеть одним глаз
ом.
Течение принесло его к большому выпуклому камню, и он, несмотря на боль, по
старался обхватить его связанными руками, чтобы набрать в легкие поболь
ше воздуха. Но через несколько мгновений веревки лопнули и он снова оказ
ался во власти стихии.
Время от времени Корт терял сознание, и ему казалось, что он находится в во
де уже много дней. Наконец течение стало менее сильным. Ледяная вода приг
лушила боль от его ран. Он почувствовал под собой дно.
Велико было искушение погрузиться в бездействие, но Корт заставил себя п
оползти на коленях к каменному берегу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
91
Кресли Коул: «Если осмел
ишься»
Кресли Коул
Если осмелишься
Братья МакКаррик Ц 1
OCR Roland; SpellCheck Gvendoline
«Если осмелишься»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; 2007
ISBN 5-17-041457-9, 5-9713-4167-7, 5-9762-2263-3
Аннотация
Гордая кастильская аристокра
тка Аннелия Лоренте презирала отчаянного шотландского воина Корта Мак
каррика. А бесстрашный горец увидел в ней женщину, предназначенную ему с
амой судьбой. Однако согласно таинственному древнему пророчеству, той, к
ого Корт дерзнет полюбить всем сердцем, суждено принести ему несчастье...
Но Ц чего стоит жизнь настоящего мужчины, если в ней нет места любви?
И Корт, угадавший за холодностью Аннелии нежную и пламенную душу, готов н
а все, чтобы пробудить в ней ответную страсть!
Кресли Коул
Если осмелишься
Пролог
Карриклиф , Шотландия ,
1838 год
На пожелтевшей от времени странице Книги судеб было написано:
Для десятого в роду Карриков
Леди твоя принесет тебе трех
сыновей.
Радость доставят они, пока не прочтут эти строки.
Книгу сию прочитают, и молодым ты погибнешь.
Будешь ты знать, умирая, что на них лежит проклятие:
Жить в одиночестве либо погибнуть.
Судьба печальна их, без брака, без любви, без счастья.
И род ваш оборвется, сыны твои дитя зачать не смогут.
Мучения и смерть ждут тех,
кто сей запрет осмелится нарушить...
Последние две строчки прочесть оказалось невозможно, так как они были за
литы кровью.
Глава 1
Княжество Андорра , 1856 год
Ц Да, да, хорошо. Можете вырвать у него сердце.
Впервые с тех пор, как его начали избивать, насмешливость изменила Кортл
енду Маккаррику. Распоряжение генерала казалось ему нереальным, звуки д
оносились как будто издалека, из глубокой раны на лбу текла кровь, залива
я глаза.
Бандиты били его кулаками в живот, намереваясь убить, ведь он был наемник
ом, да еще вражеским.
Ц Если вы убьете меня, Ц с трудом проговорил он, Ц мои люди вам отомстят.
Лучше не рискуйте.
Ц Некому будет мстить за тебя, Маккаррик, все твои люди тоже будут мертвы
, Ц спокойно заметил генерал Рейнальдо Паскаль.
Ц Мои люди будут действовать, пока не выдворят вас отсюда. Ц Корт предст
авил себе его нетерпеливый жест, означавший, что разговор окончен. Ц Ско
лько бы времени на это ни потребовалось. И в любом случае... вы же не сделает
е этого сами?
Ц Вы хорошо знаете, что я нанимаю людей для грязной работы, Ц усмехнулся
генерал.
И когда Корта поволокли вон из комнаты, он бросил через плечо:
Ц А эти дураки, избивавшие меня, знают, что вы не заплатите им за работу?
Бандиты нанесли ему еще один удар и спустили по лестнице на неровную, гря
зную улицу. Ощутив лучи солнца на лице, Корт услышал женский голос.
Ц О Боже милостивый! Ц воскликнул один из бандитов.
Однако Корт хорошо понимал, что ему нечего ждать помощи от местных жител
ей. Страх перед Паскалем прочно укоренился в их сердцах. Корта могут убит
ь на центральной городской площади, и никто и пальцем не шевельнет.
До Корта донесся шум воды, Ц видимо, они приближались к реке на краю дерев
ни.
Ц Разве экзекуция состоится не в центре города? Ц прохрипел Корт.
Ц Мы предусмотрительны в своих действиях, Ц проговорил кто-то слева от
него.
Ц Слишком поздно. Паскаль уже успел вызвать ненависть всей Испании.
Ц А мы будем готовы, Ц ответил второй, прежде чем Корта подняли.
Он слышал шум воды, разбивавшейся о камни. Река Валира обычно превращала
сь в стремительный поток после дождей на севере. Корт силился вспомнить,
насколько высок мост и какова глубина реки в этом месте.
Он услышал, как кто-то вытащил нож.
Ц Если вы это сделаете, Ц прохрипел Корт, Ц мои люди и родственники обр
ушатся на вас. Они живут для того, чтобы убивать.
И убивают, чтобы заработать на жизнь, подумал он.
Корт понимал, что ему не удастся переубедить тех, в чьих руках он оказался
. Это были убийцы, члены ордена рехасадос, ордена отчаянных. Корт просто ст
арался оттянуть время, чтобы собраться с силами. Была дорога каждая секу
нда.
Если он прыгнет в реку, они не станут искать. Избитый, со связанными руками
, он утонет. Видимо, так это и будет.
Острие ножа коснулось его груди. Затем нож убрали, Ц возможно, приготови
лись к удару.
Корт почувствовал сильный толчок и оказался в ледяной воде.
Его накрыло с головой, затем вынесло на поверхность.
Преследователи стали стрелять, пули ложились почти рядом с ним. Когда во
здуха в легких почти не осталось, он повернул голову, чтобы вдохнуть возд
ух, но в рот ему попала пена.
Сильное течение бросало его на камни. Если камни были большими, его лицо о
казывалось на поверхности и в легкие попадал воздух, а затем он снова опу
скался на дно. Попадая в трещины камней, одежда его разрывалась, и камни ца
рапали тело. При каждом толчке он терял последние силы.
Наконец ему удалось встать на ноги. Вода смыла кровь с лица, благодаря хол
оду уменьшилась отечность век, и Корт сумел что-то разглядеть одним глаз
ом.
Течение принесло его к большому выпуклому камню, и он, несмотря на боль, по
старался обхватить его связанными руками, чтобы набрать в легкие поболь
ше воздуха. Но через несколько мгновений веревки лопнули и он снова оказ
ался во власти стихии.
Время от времени Корт терял сознание, и ему казалось, что он находится в во
де уже много дней. Наконец течение стало менее сильным. Ледяная вода приг
лушила боль от его ран. Он почувствовал под собой дно.
Велико было искушение погрузиться в бездействие, но Корт заставил себя п
оползти на коленях к каменному берегу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74