ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Выбравшись из реки, он перевернул
ся на спину и погладил свою сломанную руку.
Солнце согревало его, и он не представлял, как долго пролежал на камнях. Вд
руг какая-то тень заслонила ему солнце.
Видимо, он громко вздохнул. Женщина со сверкавшими на солнце волосами оп
устилась рядом с ним на колени, и ее зеленые глаза округлились от удивлен
ия, а губы приоткрылись. На тонкой шее висел на цепочке какой-то странный
камень, отражавший солнечный свет. Женщина повернула к нему голову, легк
ий ветерок растрепал ее волосы, и темный локон скользнул по щеке.
Ц Ангел... Ц пробормотал Корт.
Ц Прекрасно, Ц произнесла женщина, поднимаясь с колен. И с иронией добав
ила: Ц Просто замечательно. Это животное, оказывается., не мертво.
Аннелия Элизабет Катарина Тристан, дочь семейства Лоренте, отправилась
за цветами, чтобы украсить комнату для послеобеденного чая. А где росли с
амые лучшие цветы? Конечно, у реки. У проклятой реки, которая выносит на бе
рег мерзких наемников.
Она понятия не имела, что происходит, когда издалека увидела тело на бере
гу. Возможно, какой-то пастух свалился в реку во время шторма на севере, по
думала она. Но когда подошла ближе, то поняла, что этот огромный мужчина не
мог быть пастухом. На нем был толстый широкий пояс, совсем не такой, как но
сили в их местности. Из-за пояса торчал кусок клетчатой ткани, оставшийся
от одежды. Клетчатая ткань означала, что он шотландец. А раз шотландец, зна
чит, убийца.
Аннелия с помощью поводьев привязала тяжеленного шотландца к жеребцу. Н
и ей, ни жеребцу не приходилось таскать такую тяжесть, они были рождены дл
я более благородных дел.
И зачем она тащит его в горы? Шотландцев ненавидят в Андорре, а она тащит е
го через единственный каменный узкий проход на более высоко расположен
ные площадки, отделявшие особняк от реки. Ее предки загородили этот прох
од сотни лет назад и держали своих лошадей внутри, а всех чужестранцев сн
аружи.
Видимо, этот шотландец Ц наемник Паскаля, решила Аннелия.
А что, если он просто шотландец, а никакой не наемник? И она позволит ему ум
ереть? Он назвал ее ангелом, обрадовался, увидев ее, возможно, в надежде на
спасение. Сомнения одолевали ее.
Если он окажется наемником Паскаля, ей придется вылечить его, а потом уби
ть.
С трудом пройдя мимо сверкающего озера Каса-дель-Лак, девушка со своим жи
вым грузом очутилась в центре двора.
Ц Витале, Ц позвала Аннелия слугу, но не получила ответа.
Ц Витале! Ц сердито повторила она и подумала, что тут все развалится без
ее брата. Ц Я знаю, ты куришь за конюшней.
Хитрая физиономия Витале ле Вье выглянула из-за конюшни.
Ц Да, мадемуазель... Ц откликнулся он и тут увидел раненого. Ц Что вы сдел
али? Ц взволнованно спросил он, произнося слова с сильным французским а
кцентом. Ц Он же шотландец, взгляните на кусок клетчатой материи.
Ц Я это видела. Ц Аннелия посмотрела на партнеров Витале по игре в кости
, которые с любопытством наблюдали за происходящим. Ц Мы все обсудим, ког
да окажемся в доме.
Слуга, однако, не унимался.
Ц Он, наверное, один из тех кровопийц, которых нанимает генерал! Ц заора
л Витале.
Один из друзей Витале промямлил:
Ц Думаешь, он с высоких гор?
Витале с энтузиазмом кивнул, после чего его друзья попрощались и, взяв св
ои палки, ушли.
Ц Зачем вы спасали его? Ц спросил Витале, когда они остались одни.
Ц А что, если он не наемник?
Ц Да, конечно, он попал сюда ради того... Ц Витале осекся и почесал в затыл
ке.
Аннелия посмотрела на него и тихим голосом спросила:
Ц Ты собираешься помочь мне? Мне нужен доктор.
Ц Доктор отправился на север, чтобы присоединиться к людям вашего брат
а, Ц объяснил Витале, оглядывая Корта. Ц Мы всегда приводим к вам раненых
.
Ц Вы приводите животных и детей, а не избитого до полусмерти кровоточащ
его гиганта, Ц возразила Аннелия:
Няня научила Аннелию лечить раны, ожоги и порезы, вправлять поломанные к
ости, однако Аннелия представить не могла, что ей придется иметь дело с та
ким пациентом.
Ц Мне неудобно, просто неприлично его лечить. Витале снисходительно ул
ыбнулся:
Ц Вам, мадемуазель, следовало подумать об этом раньше.
Сжав губы, она ответила:
Ц Возможно, мадемуазель проявила такое же сострадание и сочувствие, ко
гда наняла на работу старого Витале.
Хотя оба хорошо знали, что она забрала его с улиц Парижа и привезла в свой
дом не только из доброты и сострадания. Она сделала это из благодарности.
Ц Помоги мне дотащить его в комнату за конюшней, Ц обратилась девушка к
слуге.
Ц Эта комната не запирается. Он может нас обворовать ночью.
Ц Куда же тогда? Только не говори мне, чтобы я отнесла его обратно на бере
г реки.
Ц Этого оборванца надо поместить в особняк и запереть в спальне.
Ц Там, где я сплю? Ц возмутилась молодая женщина.
Ц Мадемуазель проявила сочувствие, Ц с ехидной улыбкой произнес Витал
е, Ц а от сочувствия недалеко и до гостеприимства.
Аннелия никак не отреагировала на его замечание.
Ц Единственная комната внизу, которая запирается, Ц это кабинет. Но там
все документы. А мне не хотелось бы, чтобы он оказался в курсе наших дел.
Он толкнул лежащего мужчину в бок. Тот не реагировал, и слуга рассмеялся.
Ц Витале, Ц укоризненно произнесла Аннелия.
Ц Мадемуазель предлагает поместить его наверху? Ц невозмутимым тоном
спросил Витале.
Ц Это невозможно. Мой жеребец его не дотащит.
В это время мимо пробегали дети. Они с удивлением уставились на раненого.
Тут Аннелия вспомнила, что почти вся одежда на нем изорвана, подошла к нем
у и широкими юбками прикрыла его раскинутые ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74
ся на спину и погладил свою сломанную руку.
Солнце согревало его, и он не представлял, как долго пролежал на камнях. Вд
руг какая-то тень заслонила ему солнце.
Видимо, он громко вздохнул. Женщина со сверкавшими на солнце волосами оп
устилась рядом с ним на колени, и ее зеленые глаза округлились от удивлен
ия, а губы приоткрылись. На тонкой шее висел на цепочке какой-то странный
камень, отражавший солнечный свет. Женщина повернула к нему голову, легк
ий ветерок растрепал ее волосы, и темный локон скользнул по щеке.
Ц Ангел... Ц пробормотал Корт.
Ц Прекрасно, Ц произнесла женщина, поднимаясь с колен. И с иронией добав
ила: Ц Просто замечательно. Это животное, оказывается., не мертво.
Аннелия Элизабет Катарина Тристан, дочь семейства Лоренте, отправилась
за цветами, чтобы украсить комнату для послеобеденного чая. А где росли с
амые лучшие цветы? Конечно, у реки. У проклятой реки, которая выносит на бе
рег мерзких наемников.
Она понятия не имела, что происходит, когда издалека увидела тело на бере
гу. Возможно, какой-то пастух свалился в реку во время шторма на севере, по
думала она. Но когда подошла ближе, то поняла, что этот огромный мужчина не
мог быть пастухом. На нем был толстый широкий пояс, совсем не такой, как но
сили в их местности. Из-за пояса торчал кусок клетчатой ткани, оставшийся
от одежды. Клетчатая ткань означала, что он шотландец. А раз шотландец, зна
чит, убийца.
Аннелия с помощью поводьев привязала тяжеленного шотландца к жеребцу. Н
и ей, ни жеребцу не приходилось таскать такую тяжесть, они были рождены дл
я более благородных дел.
И зачем она тащит его в горы? Шотландцев ненавидят в Андорре, а она тащит е
го через единственный каменный узкий проход на более высоко расположен
ные площадки, отделявшие особняк от реки. Ее предки загородили этот прох
од сотни лет назад и держали своих лошадей внутри, а всех чужестранцев сн
аружи.
Видимо, этот шотландец Ц наемник Паскаля, решила Аннелия.
А что, если он просто шотландец, а никакой не наемник? И она позволит ему ум
ереть? Он назвал ее ангелом, обрадовался, увидев ее, возможно, в надежде на
спасение. Сомнения одолевали ее.
Если он окажется наемником Паскаля, ей придется вылечить его, а потом уби
ть.
С трудом пройдя мимо сверкающего озера Каса-дель-Лак, девушка со своим жи
вым грузом очутилась в центре двора.
Ц Витале, Ц позвала Аннелия слугу, но не получила ответа.
Ц Витале! Ц сердито повторила она и подумала, что тут все развалится без
ее брата. Ц Я знаю, ты куришь за конюшней.
Хитрая физиономия Витале ле Вье выглянула из-за конюшни.
Ц Да, мадемуазель... Ц откликнулся он и тут увидел раненого. Ц Что вы сдел
али? Ц взволнованно спросил он, произнося слова с сильным французским а
кцентом. Ц Он же шотландец, взгляните на кусок клетчатой материи.
Ц Я это видела. Ц Аннелия посмотрела на партнеров Витале по игре в кости
, которые с любопытством наблюдали за происходящим. Ц Мы все обсудим, ког
да окажемся в доме.
Слуга, однако, не унимался.
Ц Он, наверное, один из тех кровопийц, которых нанимает генерал! Ц заора
л Витале.
Один из друзей Витале промямлил:
Ц Думаешь, он с высоких гор?
Витале с энтузиазмом кивнул, после чего его друзья попрощались и, взяв св
ои палки, ушли.
Ц Зачем вы спасали его? Ц спросил Витале, когда они остались одни.
Ц А что, если он не наемник?
Ц Да, конечно, он попал сюда ради того... Ц Витале осекся и почесал в затыл
ке.
Аннелия посмотрела на него и тихим голосом спросила:
Ц Ты собираешься помочь мне? Мне нужен доктор.
Ц Доктор отправился на север, чтобы присоединиться к людям вашего брат
а, Ц объяснил Витале, оглядывая Корта. Ц Мы всегда приводим к вам раненых
.
Ц Вы приводите животных и детей, а не избитого до полусмерти кровоточащ
его гиганта, Ц возразила Аннелия:
Няня научила Аннелию лечить раны, ожоги и порезы, вправлять поломанные к
ости, однако Аннелия представить не могла, что ей придется иметь дело с та
ким пациентом.
Ц Мне неудобно, просто неприлично его лечить. Витале снисходительно ул
ыбнулся:
Ц Вам, мадемуазель, следовало подумать об этом раньше.
Сжав губы, она ответила:
Ц Возможно, мадемуазель проявила такое же сострадание и сочувствие, ко
гда наняла на работу старого Витале.
Хотя оба хорошо знали, что она забрала его с улиц Парижа и привезла в свой
дом не только из доброты и сострадания. Она сделала это из благодарности.
Ц Помоги мне дотащить его в комнату за конюшней, Ц обратилась девушка к
слуге.
Ц Эта комната не запирается. Он может нас обворовать ночью.
Ц Куда же тогда? Только не говори мне, чтобы я отнесла его обратно на бере
г реки.
Ц Этого оборванца надо поместить в особняк и запереть в спальне.
Ц Там, где я сплю? Ц возмутилась молодая женщина.
Ц Мадемуазель проявила сочувствие, Ц с ехидной улыбкой произнес Витал
е, Ц а от сочувствия недалеко и до гостеприимства.
Аннелия никак не отреагировала на его замечание.
Ц Единственная комната внизу, которая запирается, Ц это кабинет. Но там
все документы. А мне не хотелось бы, чтобы он оказался в курсе наших дел.
Он толкнул лежащего мужчину в бок. Тот не реагировал, и слуга рассмеялся.
Ц Витале, Ц укоризненно произнесла Аннелия.
Ц Мадемуазель предлагает поместить его наверху? Ц невозмутимым тоном
спросил Витале.
Ц Это невозможно. Мой жеребец его не дотащит.
В это время мимо пробегали дети. Они с удивлением уставились на раненого.
Тут Аннелия вспомнила, что почти вся одежда на нем изорвана, подошла к нем
у и широкими юбками прикрыла его раскинутые ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74