ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Теперь, грея спину в лучах теплого послеполуденн
ого солнца, она чувствовала себя успокоенной, высаживая в горшки луковиц
ы тюльпанов. В Пензанс, наконец, пришла весна. Это было особенно радостно п
осле прошедшей зимы, неестественно холодной и сухой. Зима тянулась для н
ее бесконечно долго, поскольку она снова была одна, погруженная в ежедне
вную рутину после возбуждения, испытанного прошлым летом.
Она не видела Уилла почти пять месяцев, и каждый день ее сердце стремилос
ь к нему, к спокойствию и комфорту, которые он дарил ей, к его мудрости и жив
ому юмору. Вивьен скучала по его улыбке, по его любви, и единственным утеше
нием для нее было знать, что и ему тоже больно.
Вивьен никогда и никем не восхищалась больше, чем Уильямом Рали, герцого
м Трентом, и ее приводило в бешенство мнение людей, судивших о нем как о за
творнике, грешнике. Герцога продолжали обсуждать как какую-то странную
загадку, и она не могла исправить эту откровенно неверную оценку его лич
ности.
Однако куда больше общество занимала другая история. Смерть Стивена Чес
тера вызвала большой скандал. Сыщики не могли понять ни мотива, ни цели со
деянного. Элинор Честер не желала признать за собой хоть какую-то вину и н
ичего не сообщила полиции о предпринятых ее братом шантаже и похищении.
К счастью, никто, кроме друзей Уилла, не видел его около коттеджа на мысе Л
изард и не знал об освобождении Вивьен. Элинор прекрасно разыграла полно
е неведение, не предложив никакого ключа к странной и необъяснимой смерт
и брата. В конце концов, гибель Стивена Честера была признана нераскрыва
емой. Имя Вивьен вообще не упоминалось в деле, и для всех жителей Пензанса
она оставалась вдовой Раэль-Ламонт, не вовлеченной нив какие скандалы, а
Уилл, из-за родства с убитым через брак с его сестрой, стал еще более загад
очной фигурой, вокруг которой сосредоточились все последние сплетни.
Ну а то, что произошло с ее сердцем, Вивьен ни с кем не могла обсуждать.
Едва Вивьен подумала этом, как у нее снова заболела голова. Она погрузила
руки глубже в землю, сделала ямку и положила в центр одну из нежных лукови
ц тюльпана, затем бережно укрыла ее землей. Покончив с шестым горшком, она
перенесла саженцы на деревянную полку около забора, чтобы они могли полу
чить больше солнца и их удобно было поливать.
Решив принять ванну, поужинать и пораньше лечь спать, Вивьен повернулась
... и тут увидела его. Глиняный горшок выпал у нее из рук и разбился на мелкие
кусочки, а земля попала ей на платье, но она не замечала этого, неподвижно
глядя на видение, возникшее передней.
Герцог стоял около калитки, одетый в повседневную одежду, с растрепанным
и ветром волосами, словно только что прискакал на коне. Приложив руку к гу
бам, он молча наблюдал за ней.
Глаза Вивьен наполнились слезами, а затем она начала смеяться.
Герцог в изумлении поднял брови.
Ц Над чем вы смеетесь, мадам?
На мгновение она прикрыла рот ладонью, затем сказала:
Ц Я уронила этот цветочный горшок, как только увидела тебя, и последней м
оей мыслью перед этим было, что сегодня Ц плохой день.
Ц Да, и ты вся в земле, Ц насмешливо заметил Уилл.
Она медленно опустила руку, и смех замер на ее губах.
Ц Неужели ты действительно здесь?
Ц Да.
Он не спеша направился к ней.
Ц Почему? Ц тихо спросила Вивьен.
Уилл сцепил руки за спиной.
Ц Случилось нечто важное, и я хочу, чтобы ты узнала об этом первой.
Ее охватила паника.
Ц Ты... ты уезжаешь из Пензанса?
Он слегка склонил голову набок.
Ц Уезжаю? Нет, у меня нет намерения покидать Корнуолл, Вивьен.
Он произнес ее имя так интимно, что у нее задрожали ноги, и когда Уилл приб
лизился, ей пришлось ухватиться за скамейку, чтобы не упасть.
Герцог остановился в двух футах от нее, и Вивьен уловила запах его одекол
она. Протянув руки, она коснулась его, стараясь не слишком поддаваться ег
о обаянию.
Ц Видишь ли, у меня появились некоторые соображения, Ц спокойно заявил
он, пристально наблюдая за ее реакцией. Ц Но прежде я хочу спросить: ты ск
учала обо мне?
Плечи Вивьен опустились.
Ц Но, Уилл...
Ц Сначала ответь на вопрос.
Вивьен никогда не лгала ему по поводу своих чувств, но стоит ли позволять
глубоко спрятанным чувствам снова вырваться на поверхность? И все же...
Ц Я скучала по тебе каждый день, Ц призналась она.
Взгляд герцога смягчился. Теперь он стоял очень близко, словно вбирая ее
в себя, внимательно изучая ее лицо, волосы, платье с оторвавшейся подпушк
ой, и Вивьен смутилась.
Заметив замешательство Вивьен, Уилл снова улыбнулся, затем протянул рук
у и медленно провел большим пальцем по ее щеке.
Ц Ты так прекрасна...
От его низкого хрипловатого голоса и легкого прикосновения у Вивьен мор
оз пробежал по коже. На мгновение она даже забыла, чего они лишены по прихо
ти судьбы.
Если только...
Закрыв глаза, Вивьен глубоко вздохнула и затаила дыхание, а потом, не в сил
ах сдержаться, нежно поцеловала подушечку его большого пальца.
Ц Ты неотступно присутствовала в моих снах, мыслях, во всем, что я делал в
се эти последние месяцы, Ц прошептал Уилл. Ц Мне так тебя не хватало.
Вивьен согласно кивнула, и их взгляды встретились.
Ц Со мной было то же самое. Я просто хочу...
Ц Хочешь чего?
Секунду-другую она смотрела вниз, ковыряя мыском туфли землю под ногами.
Ц Чтобы все было по-другому. Я хотела бы, чтобы мы встретились пятнадцат
ь лет назад. Тогда я вышла бы за тебя замуж, лежала с тобой в постели и носил
а твоих детей. Ц Взглянув ему в глаза, Вивьен вздохнула:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ого солнца, она чувствовала себя успокоенной, высаживая в горшки луковиц
ы тюльпанов. В Пензанс, наконец, пришла весна. Это было особенно радостно п
осле прошедшей зимы, неестественно холодной и сухой. Зима тянулась для н
ее бесконечно долго, поскольку она снова была одна, погруженная в ежедне
вную рутину после возбуждения, испытанного прошлым летом.
Она не видела Уилла почти пять месяцев, и каждый день ее сердце стремилос
ь к нему, к спокойствию и комфорту, которые он дарил ей, к его мудрости и жив
ому юмору. Вивьен скучала по его улыбке, по его любви, и единственным утеше
нием для нее было знать, что и ему тоже больно.
Вивьен никогда и никем не восхищалась больше, чем Уильямом Рали, герцого
м Трентом, и ее приводило в бешенство мнение людей, судивших о нем как о за
творнике, грешнике. Герцога продолжали обсуждать как какую-то странную
загадку, и она не могла исправить эту откровенно неверную оценку его лич
ности.
Однако куда больше общество занимала другая история. Смерть Стивена Чес
тера вызвала большой скандал. Сыщики не могли понять ни мотива, ни цели со
деянного. Элинор Честер не желала признать за собой хоть какую-то вину и н
ичего не сообщила полиции о предпринятых ее братом шантаже и похищении.
К счастью, никто, кроме друзей Уилла, не видел его около коттеджа на мысе Л
изард и не знал об освобождении Вивьен. Элинор прекрасно разыграла полно
е неведение, не предложив никакого ключа к странной и необъяснимой смерт
и брата. В конце концов, гибель Стивена Честера была признана нераскрыва
емой. Имя Вивьен вообще не упоминалось в деле, и для всех жителей Пензанса
она оставалась вдовой Раэль-Ламонт, не вовлеченной нив какие скандалы, а
Уилл, из-за родства с убитым через брак с его сестрой, стал еще более загад
очной фигурой, вокруг которой сосредоточились все последние сплетни.
Ну а то, что произошло с ее сердцем, Вивьен ни с кем не могла обсуждать.
Едва Вивьен подумала этом, как у нее снова заболела голова. Она погрузила
руки глубже в землю, сделала ямку и положила в центр одну из нежных лукови
ц тюльпана, затем бережно укрыла ее землей. Покончив с шестым горшком, она
перенесла саженцы на деревянную полку около забора, чтобы они могли полу
чить больше солнца и их удобно было поливать.
Решив принять ванну, поужинать и пораньше лечь спать, Вивьен повернулась
... и тут увидела его. Глиняный горшок выпал у нее из рук и разбился на мелкие
кусочки, а земля попала ей на платье, но она не замечала этого, неподвижно
глядя на видение, возникшее передней.
Герцог стоял около калитки, одетый в повседневную одежду, с растрепанным
и ветром волосами, словно только что прискакал на коне. Приложив руку к гу
бам, он молча наблюдал за ней.
Глаза Вивьен наполнились слезами, а затем она начала смеяться.
Герцог в изумлении поднял брови.
Ц Над чем вы смеетесь, мадам?
На мгновение она прикрыла рот ладонью, затем сказала:
Ц Я уронила этот цветочный горшок, как только увидела тебя, и последней м
оей мыслью перед этим было, что сегодня Ц плохой день.
Ц Да, и ты вся в земле, Ц насмешливо заметил Уилл.
Она медленно опустила руку, и смех замер на ее губах.
Ц Неужели ты действительно здесь?
Ц Да.
Он не спеша направился к ней.
Ц Почему? Ц тихо спросила Вивьен.
Уилл сцепил руки за спиной.
Ц Случилось нечто важное, и я хочу, чтобы ты узнала об этом первой.
Ее охватила паника.
Ц Ты... ты уезжаешь из Пензанса?
Он слегка склонил голову набок.
Ц Уезжаю? Нет, у меня нет намерения покидать Корнуолл, Вивьен.
Он произнес ее имя так интимно, что у нее задрожали ноги, и когда Уилл приб
лизился, ей пришлось ухватиться за скамейку, чтобы не упасть.
Герцог остановился в двух футах от нее, и Вивьен уловила запах его одекол
она. Протянув руки, она коснулась его, стараясь не слишком поддаваться ег
о обаянию.
Ц Видишь ли, у меня появились некоторые соображения, Ц спокойно заявил
он, пристально наблюдая за ее реакцией. Ц Но прежде я хочу спросить: ты ск
учала обо мне?
Плечи Вивьен опустились.
Ц Но, Уилл...
Ц Сначала ответь на вопрос.
Вивьен никогда не лгала ему по поводу своих чувств, но стоит ли позволять
глубоко спрятанным чувствам снова вырваться на поверхность? И все же...
Ц Я скучала по тебе каждый день, Ц призналась она.
Взгляд герцога смягчился. Теперь он стоял очень близко, словно вбирая ее
в себя, внимательно изучая ее лицо, волосы, платье с оторвавшейся подпушк
ой, и Вивьен смутилась.
Заметив замешательство Вивьен, Уилл снова улыбнулся, затем протянул рук
у и медленно провел большим пальцем по ее щеке.
Ц Ты так прекрасна...
От его низкого хрипловатого голоса и легкого прикосновения у Вивьен мор
оз пробежал по коже. На мгновение она даже забыла, чего они лишены по прихо
ти судьбы.
Если только...
Закрыв глаза, Вивьен глубоко вздохнула и затаила дыхание, а потом, не в сил
ах сдержаться, нежно поцеловала подушечку его большого пальца.
Ц Ты неотступно присутствовала в моих снах, мыслях, во всем, что я делал в
се эти последние месяцы, Ц прошептал Уилл. Ц Мне так тебя не хватало.
Вивьен согласно кивнула, и их взгляды встретились.
Ц Со мной было то же самое. Я просто хочу...
Ц Хочешь чего?
Секунду-другую она смотрела вниз, ковыряя мыском туфли землю под ногами.
Ц Чтобы все было по-другому. Я хотела бы, чтобы мы встретились пятнадцат
ь лет назад. Тогда я вышла бы за тебя замуж, лежала с тобой в постели и носил
а твоих детей. Ц Взглянув ему в глаза, Вивьен вздохнула:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75