ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Понятно. Ц Герцог остановился перед большой вазой в центре чайного с
толика. Ц Как вы достигаете этого? Почему они не свертываются?
Вивьен сдержала удовлетворенную улыбку, когда поняла, что он искренне же
лает узнать, как сделать, чтобы цветы, высыхая, не свертывались.
Ц Мы подвешиваем цветы вверх стеблями, пока они еще свежие. Конечно, все
зависит от погоды, но ведь цветы можно повесить где угодно, при условии, чт
о их не трогают и дают им высохнуть в течение нескольких дней.
Ц Очень интересно. Ц Герцог кивнул и вновь взглянул ей в лицо. Ц Уверен,
что именно поэтому мы пользуемся вашими услугами.
Вивьен почувствовала смущение, и некоторое время они просто смотрели др
уг на друга, не произнося ни слова. Затем герцог указал на диван.
Ц Вы позволите?
Ц Конечно, прошу. Ц Вивьен грациозно опустилась в кресло, а гость устрои
лся на диване. К несчастью, широкая юбка с кринолином запуталась между но
жками чайного столика и стулом. Вивьен попыталась освободить ее, но тщет
но. В конце концов, она решила не обращать внимания на это затруднение и, н
е двигая стул, сидеть прямо со сложенными на коленях руками.
В этот момент домоправительница вошла в гостиную с белым фарфоровым под
носом в руках, на котором стояли чайник и чашки с блюдцами. Поставив подно
с на чайный столик, она выжидательно посмотрела на Вивьен.
Ц Спасибо, Харриет, ты можешь идти.
Ц Да, мадам. Ц Сделав реверанс, горничная вышла. После того как ее шаги за
тихли, Вивьен потянулась за чайником, не оставляя попыток понять, что же с
лучилось. Впрочем, он мог быть здесь только по одной причине.
Ц Я обдумал ваше предложение относительно рукописи, сударыня, Ц словн
о прочитав ее мысли, деловым тоном произнес герцог и погладил бархат одн
ой из мягких подушек.
Поставив перед гостем чашку, Вивьен почувствовала, как сжалось ее горло.
Ц Меньше чем за день, ваша светлость? Ц быстро произнесла она.
Опираясь сильной рукой на спинку дивана, герцог Трент вытянул под столом
длинные ноги.
Ц Если меня что-то интересует, я действую очень быстро.
Ц Правда? Ц улыбнулась Вивьен. Налив вторую чашку и поставив чайник на п
однос, она потянулась за сахаром.
Положив две ложечки себе в чай, Вивьен начала медленно помешивать его, но
герцог так и не прикоснулся к своей чашке, и ей вдруг показалось, что гость
пытается глазами прожечь на ее лице дырку.
Пытаясь избавиться от его взгляда, Вивьен поднесла чашку к губам.
Ц Вы не проведете меня, мадам.
Герцог произнес эти слова так тихо и холодно, что Вивьен чуть было не выро
нила чашку из рук. Ее сердце бешено стучало, и она даже не решилась сделать
глоток. К тому же чай был очень горячим, и Вивьен, вероятнее всего, пролила
бы его в таком взволнованном состоянии.
Она медленно опустила чашку и аккуратно поставила на стол, а затем все же
заставила себя посмотреть на гостя.
Взгляд устремленных на нее глаз был прямым и холодным, в нем читалось отч
етливое предупреждение, которое герцог даже не пытался скрыть. Вряд ли к
то-то когда-либо одерживал верх над ним.
Ц Скажите, как вы узнали об этой рукописи? Ц Герцог внимательно наблюда
л за ней.
Вивьен сглотнула, но не отступила.
Ц Я уже объясняла вам, ваша светлость: до меня дошли слухи, что ею владеет
е вы.
У него дернулась щека.
Ц Мне нужна правда, Вивьен.
Если бы герцог не был так смертельно спокоен, так сосредоточен, она, возмо
жно, отмахнулась бы оттого, как по-мужски он произнес ее имя. Но, как ни стра
нно, ей вдруг страстно захотелось, чтобы он еще раз назвал ее по имени.
Ц Я сказала вам...
Ц Да? Освежите мою память.
Вид у герцога был угрожающий, что выглядело довольно абсурдно, поскольку
он сидел на розовом диване в украшенной цветами гостиной. В этот момент В
ивьен стало понятно, почему люди предполагали, что герцог виновен в прес
туплении; теперь она ничуть не сомневалась, что гость сразу определит, ес
ли она вновь солжет ему. А так как этот человек был весьма могущественным,
он мог сделать ее жизнь даже более трудной, чем низкий актеришка, каким-то
образом узнавший ее секрет. Разумеется, Вивьен не могла рисковать, но сей
час впервые в жизни она почувствовала, что оказалась между Сциллой и Хар
ибдой.
Ц Правда в том, что я не могу сказать вам этого, ваша светлость. Ц Вивьен г
лубоко вздохнула и тихо добавила: Ц Пожалуйста, удовлетворитесь этим.
Ц Возможно, это была ее подсознательная вера в то, что герцог не причинит
ей зла, заставив открыть подлинные факты. По лицу герцога пробежала тень;
он прищурился, мускулы шеи напряглись Ц он явно пытался скрыть раздраже
ние.
После нескольких неловких мгновений его взгляд очень медленно опустил
ся на ее рот, затем на грудь. Вивьен не шевельнулась, хотя ей и нелегко было
сдержать волнение, зародившееся глубоко внутри ее.
Ц Похоже, мы зашли в тупик. Ц В голосе герцога прозвучало негодование, и
он, жестко посмотрев ей в глаза, наклонился вперед, а затем, положив локти
на колени, сложил ладони. Ц Надеюсь, вам ни на минуту не могло прийти в гол
ову, что я просто так отдам вам произведение, подписанное Уильямом Шексп
иром, не получив взамен чего-то ценного.
Вивьен задрожала; слезы разочарования готовы были наполнить ее глаза. От
каз герцога означал крушение всех ее планов.
Пытаясь сдержать гнев, она угрюмо спросила:
Ц Чего же вы хотите, ваша светлость? У меня очень мало ценностей, которые
я могла бы предложить взамен.
Казалось, ему хватило одного мгновения, чтобы найти правильные слова. Пр
истально посмотрев на нее, герцог прошептал:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75