ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мой отец нашел для меня замеч
ательную партию Ц лорда Стенли Мейтленда, виконта Черитона. К великому
огорчению отца, меня не интересовал вдовец средних лет с четырьмя детьми
, даже несмотря на то что его собственность граничила с Уэрриком и со врем
енем стала бы частью земельного владения нашей семьи. Ц Вивьен опустила
голову и взглянула на все еще дрожавшие руки. Ц Зато когда я встретила ло
рда Леопольда, он сразу очаровал меня. Правда, он был французом, но красивы
м и чрезвычайно обаятельным. Ц Она горько усмехнулась и покачала голово
й. Ц Вы спросили меня, любила ли я когда-нибудь? Да, я была влюблена один ра
з, влюблена в Леопольда Раэль-Ламонта, а он, в свою очередь, любил мое прида
ное и все, что мог приобрести на него. Меня обманул искусный соблазнитель,
и как после этого я могла признаться отцу, что он был прав? Мне следовало б
ы выйти замуж за лорда Стенли: в этом случае меня, может, и не любили бы, но з
ато я была бы нужна. В случае с Леопольдом я просто осталась одна. Ц Голос
Вивьен снизился до шепота, когда она заканчивала свое печальное повеств
ование.
Уилл впитывал каждое ее слово, изумленный и глубоко тронутый, удивляясь
силе духа этой хрупкой женщины. Вивьен оставила мужа, который предал ее в
первую же брачную ночь, и стала свободной, но какой ценой!
Ц Вы очень храбрая, Ц негромко произнес он, страстно желая обнять ее и п
ри этом отступая на шаг, чтобы она не приняла сочувствие за ухаживание и н
е оттолкнула его.
Судорожно вздохнув, Вивьен выпрямилась, и слабая улыбка осветила ее лицо
.
Ц Очень любезно с вашей стороны думать так, но, возможно, я не заслужила т
акого мнения о себе, ваша светлость.
Герцог остановился у кресла, разделявшего их, и опустил руку на его высок
ую спинку.
Ц Полагаю, ваш отец не одобрил и раздельное проживание.
Вивьен кивнула:
Ц Конечно, нет.
Ц И именно поэтому вы предпочли жить в Пензансе, подальше от родного дом
а...
Ц Да, чтобы не позорить мою семью. Сестры удачно вышли замуж, но скандал м
ожет повредить им. Я предпочла жить здесь, в Корнуолле, превратившись в от
носительно обеспеченную вдову мистера Раэль-Ламонта, моя семья остаетс
я в Нортумберленде, рассказывая всем, что я счастлива, что живу с семьей мо
его мужа в Европе.
Ц А что же ваш супруг? Ц Герцог заставил себя задать этот вопрос и тут же
почувствовал, как от напряжения у него что-то заныло в груди.
Вивьен сцепила руки за спиной.
Ц Я щедро заплатила ему, и он таки подписал соглашение о раздельном прож
ивании. Более десяти лет я не получала никаких известий от него, хотя, по с
лухам, он наслаждается жизнью, тратя мои деньги на солнечном юге Франции.
Герцог в изумлении покачал головой.
Ц И вы одна устроили все это?
Ц Да, я.
Ц А в результате каждый что-то выиграл.
Ц Можно сказать и так. Я продолжаю общаться с сестрами, но только по почт
е. И еще я наслаждаюсь обретенной здесь свободой, моим положением в общес
тве и моим бизнесом, которым я так усердно занималась все эти годы. Я готов
а сделать что угодно, лишь бы сохранить все это.
Неожиданно эти осторожно произнесенные слова нарушили торжественную и
нтерлюдию, в которой они оба участвовали, и Уилл, обойдя кресло, приблизил
ся к ней. На этот раз Вивьен не пыталась отступить, но ее поза выражала реш
имость и твердость.
Он прикоснулся ладонями к ее щекам и не опускал рук, пока не услышал, как о
на всхлипнула.
Ц Я буду вечно хранить ваш секрет, Вивьен.
Она опустила ресницы, и он поцеловал сначала одно ее веко, потом другое.
Ц Уилл...
На несколько томительных секунд герцог прижался губами к ее губам.
Ц Подделка в конверте, Ц тихо сообщил он. Ц На какое время назначена вс
треча?
Вивьен подняла руки и положила ладони ему на грудь.
Ц На семь часов вечера, в таверне за театром на Кенел-стрит.
Герцог нахмурился.
Ц «Веселые рыцари».
Ц Вы знаете это место? Ц Она удивленно взглянула на него.
Ц Да, Ц ответил герцог и, не вдаваясь в подробности, добавил: Ц Он специа
льно выбирает людные места.
Вивьен кивнула.
Ц Во всяком случае, там он не сможет остаться со мной наедине.
Уилл был не очень-то уверен в этом и потому собирался принять меры предос
торожности, не сообщая ей о своих намерениях.
Ц Я буду сам наблюдать за происходящим, и то же сделают мой детектив и ег
о люди. Ц Он взял ее за подбородок. Ц Но и вы также будьте настороже. Я не х
очу потерять вас, к тому же у меня нет другой флористки.
Вивьен попыталась улыбнуться; при этом ее взгляд оставался напряженным,
и Уилл ощутил душевный трепет.
Ц Я буду рядом, леди Вивьен.
Ее взгляд смягчился, теперь в нем угадывалась нежность.
Ц Спасибо вам... за все.
Герцог ободряюще улыбнулся и осторожно сжал ее подбородок. Нежно прикос
нувшись к ее губам, он повернулся и вышел из гостиной.
Глава 17
Несколько минут Уилл просто стоял на крыльце ее дома, засунув руки в карм
аны, и всматривался в даль. Начавшийся мелкий дождь стучал по камням доро
жки, ведущей на улицу, превращая красоту маленького сада Вивьен в расплы
вчатую акварель. Все вокруг казалось на удивление чистым и мирным, но это
была лишь иллюзия, и Уилл почувствовал, как портится его настроение.
К несчастью, ее чувства к нему волновали его больше, чем забота о ее полной
безопасности. Но если посмотреть с другой стороны, никогда он так не бесп
окоился о близком человеке. Все дело было в его беспомощности и неспособ
ности изменить положение дел. Возможно, правда заключалась в том, что одн
о накладывалось на другое Ц ее страстное стремление сохранить в неприк
основенности жизнь, которую она вела здесь;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
ательную партию Ц лорда Стенли Мейтленда, виконта Черитона. К великому
огорчению отца, меня не интересовал вдовец средних лет с четырьмя детьми
, даже несмотря на то что его собственность граничила с Уэрриком и со врем
енем стала бы частью земельного владения нашей семьи. Ц Вивьен опустила
голову и взглянула на все еще дрожавшие руки. Ц Зато когда я встретила ло
рда Леопольда, он сразу очаровал меня. Правда, он был французом, но красивы
м и чрезвычайно обаятельным. Ц Она горько усмехнулась и покачала голово
й. Ц Вы спросили меня, любила ли я когда-нибудь? Да, я была влюблена один ра
з, влюблена в Леопольда Раэль-Ламонта, а он, в свою очередь, любил мое прида
ное и все, что мог приобрести на него. Меня обманул искусный соблазнитель,
и как после этого я могла признаться отцу, что он был прав? Мне следовало б
ы выйти замуж за лорда Стенли: в этом случае меня, может, и не любили бы, но з
ато я была бы нужна. В случае с Леопольдом я просто осталась одна. Ц Голос
Вивьен снизился до шепота, когда она заканчивала свое печальное повеств
ование.
Уилл впитывал каждое ее слово, изумленный и глубоко тронутый, удивляясь
силе духа этой хрупкой женщины. Вивьен оставила мужа, который предал ее в
первую же брачную ночь, и стала свободной, но какой ценой!
Ц Вы очень храбрая, Ц негромко произнес он, страстно желая обнять ее и п
ри этом отступая на шаг, чтобы она не приняла сочувствие за ухаживание и н
е оттолкнула его.
Судорожно вздохнув, Вивьен выпрямилась, и слабая улыбка осветила ее лицо
.
Ц Очень любезно с вашей стороны думать так, но, возможно, я не заслужила т
акого мнения о себе, ваша светлость.
Герцог остановился у кресла, разделявшего их, и опустил руку на его высок
ую спинку.
Ц Полагаю, ваш отец не одобрил и раздельное проживание.
Вивьен кивнула:
Ц Конечно, нет.
Ц И именно поэтому вы предпочли жить в Пензансе, подальше от родного дом
а...
Ц Да, чтобы не позорить мою семью. Сестры удачно вышли замуж, но скандал м
ожет повредить им. Я предпочла жить здесь, в Корнуолле, превратившись в от
носительно обеспеченную вдову мистера Раэль-Ламонта, моя семья остаетс
я в Нортумберленде, рассказывая всем, что я счастлива, что живу с семьей мо
его мужа в Европе.
Ц А что же ваш супруг? Ц Герцог заставил себя задать этот вопрос и тут же
почувствовал, как от напряжения у него что-то заныло в груди.
Вивьен сцепила руки за спиной.
Ц Я щедро заплатила ему, и он таки подписал соглашение о раздельном прож
ивании. Более десяти лет я не получала никаких известий от него, хотя, по с
лухам, он наслаждается жизнью, тратя мои деньги на солнечном юге Франции.
Герцог в изумлении покачал головой.
Ц И вы одна устроили все это?
Ц Да, я.
Ц А в результате каждый что-то выиграл.
Ц Можно сказать и так. Я продолжаю общаться с сестрами, но только по почт
е. И еще я наслаждаюсь обретенной здесь свободой, моим положением в общес
тве и моим бизнесом, которым я так усердно занималась все эти годы. Я готов
а сделать что угодно, лишь бы сохранить все это.
Неожиданно эти осторожно произнесенные слова нарушили торжественную и
нтерлюдию, в которой они оба участвовали, и Уилл, обойдя кресло, приблизил
ся к ней. На этот раз Вивьен не пыталась отступить, но ее поза выражала реш
имость и твердость.
Он прикоснулся ладонями к ее щекам и не опускал рук, пока не услышал, как о
на всхлипнула.
Ц Я буду вечно хранить ваш секрет, Вивьен.
Она опустила ресницы, и он поцеловал сначала одно ее веко, потом другое.
Ц Уилл...
На несколько томительных секунд герцог прижался губами к ее губам.
Ц Подделка в конверте, Ц тихо сообщил он. Ц На какое время назначена вс
треча?
Вивьен подняла руки и положила ладони ему на грудь.
Ц На семь часов вечера, в таверне за театром на Кенел-стрит.
Герцог нахмурился.
Ц «Веселые рыцари».
Ц Вы знаете это место? Ц Она удивленно взглянула на него.
Ц Да, Ц ответил герцог и, не вдаваясь в подробности, добавил: Ц Он специа
льно выбирает людные места.
Вивьен кивнула.
Ц Во всяком случае, там он не сможет остаться со мной наедине.
Уилл был не очень-то уверен в этом и потому собирался принять меры предос
торожности, не сообщая ей о своих намерениях.
Ц Я буду сам наблюдать за происходящим, и то же сделают мой детектив и ег
о люди. Ц Он взял ее за подбородок. Ц Но и вы также будьте настороже. Я не х
очу потерять вас, к тому же у меня нет другой флористки.
Вивьен попыталась улыбнуться; при этом ее взгляд оставался напряженным,
и Уилл ощутил душевный трепет.
Ц Я буду рядом, леди Вивьен.
Ее взгляд смягчился, теперь в нем угадывалась нежность.
Ц Спасибо вам... за все.
Герцог ободряюще улыбнулся и осторожно сжал ее подбородок. Нежно прикос
нувшись к ее губам, он повернулся и вышел из гостиной.
Глава 17
Несколько минут Уилл просто стоял на крыльце ее дома, засунув руки в карм
аны, и всматривался в даль. Начавшийся мелкий дождь стучал по камням доро
жки, ведущей на улицу, превращая красоту маленького сада Вивьен в расплы
вчатую акварель. Все вокруг казалось на удивление чистым и мирным, но это
была лишь иллюзия, и Уилл почувствовал, как портится его настроение.
К несчастью, ее чувства к нему волновали его больше, чем забота о ее полной
безопасности. Но если посмотреть с другой стороны, никогда он так не бесп
окоился о близком человеке. Все дело было в его беспомощности и неспособ
ности изменить положение дел. Возможно, правда заключалась в том, что одн
о накладывалось на другое Ц ее страстное стремление сохранить в неприк
основенности жизнь, которую она вела здесь;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75