ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Теперь он, наконец, понял. Она использовала е
го, как все женщины используют мужчин, потакая их потребностям и низким ж
еланиям. Каким же закоренелым преступником он должен был показаться ей,
когда она впервые появилась на пороге его дома всего три недели назад...
Протянув руку, Уилл обхватил ладонью ее шею. Вивьен вздрогнула, широко ра
скрыла глаза и попыталась отступить, но он крепко держал ее, давая понять
без обиняков, что полностью владеет ситуацией.
Ц Вы хотите, чтобы я поверил, будто вы изобрели все это лишь потому, что фи
зически желали меня? Ц Он больше не скрывал своего гнева.
Вивьен попыталась высвободиться, но ей это не удалось.
Ц Ничего я не хотела.
Ц Но именно это вы и сказали, моя дорогая. Бог мой, каким глупцом я вам кажу
сь! Некто высокомерный, полностью лишенный даже крупицы нежности. Челове
к, который убил свою жену, которого сторонится общество, который не спосо
бен насладиться очарованием находящейся рядом леди, Ц вот каков я в ваш
ем представлении...
Вивьен задрожала, но это скорее был признак возрастающего в ней гнева, а н
икак не страха. Во всяком случае, теперь Уилл абсолютно точно знал, что она
не боится его.
Ц Я желаю вас как мужчину, ваша светлость, Ц вырвалось у нее. Ц Почему вы
не верите мне?
Испытывая глубокую горечь, Уилл мрачно ответил:
Ц Потому что я готов согласиться быть кем угодно, но только не дураком.
Вивьен сглотнула; ее широко распахнутые глаза, сверкающие словно брилли
анты, вновь наткнулись на его взгляд.
Ц Что бы я ни думала о вас, подобное никогда не приходило мне в голову.
Его щека дернулась, когда он очертил большим пальцем линию на ее шее и упе
рся в крохотную пульсирующую жилку.
Ц Если я действительно привлекаю вас как любовник, миссис Раэль-Ламонт,
почему вы не соизволите называть меня по имени?
Вивьен сжала его руку, но не оттолкнула. Она просто держалась за него, слов
но не была уверена, каким окажется его следующее движение.
Ц Потому что я не ожидала, что мы будем так интимно близки, Ц тихо ответи
ла она.
По какой-то необъяснимой причине эта словесная перепалка между ними выз
вала в крови герцога необъяснимое волнение, и он чуть не расхохотался.
Ц До или после передачи сонета?
Ц До и после.
Ц Но это же абсурд.
Глаза Вивьен еще больше расширились, словно она только сейчас поняла, в ч
ем дело.
Ц Возможно, но все дело в том, сэр, что между нами был уговор.
Кровь снова закипела в нем.
Ц Договор? И это все? Вы полагаете, мне доставляет удовольствие, когда ме
ня используют?
Неожиданно Вивьен смутилась и осторожно бросила взгляд на закрытые две
ри.
Ц Я вовсе не использую вас...
Ц Но вы рискуете всем, оставаясь со мной. Ц Голос герцога почти звенел.
Ц Вы были так рассержены, когда я появился сегодня в церкви, в вашем налаж
енном мирке, и вас весьма смутило то, что пришлось признать меня перед ваш
ими друзьями. Но ведь именно вы первой пришли ко мне. И сейчас вы тоже нахо
дитесь у меня. Ц Он наклонился к ней, почти касаясь лицом ее лица. Ц Скажи
те же, наконец, почему вы здесь?
На долю секунды он увидел колебание в ее глазах, словно Вивьен взвешивал
а про себя Ц сказать ему правду или продолжить игру. Уиллу вдруг захотел
ось схватить ее за плечи и хорошенько встряхнуть, а потом заняться с ней л
юбовью...
Словно угадав его мысли, Вивьен вдруг расслабилась и, тихо вздохнув, опус
тила ресницы.
Ц Простите меня...
Эти тихие слова поразили его в самое сердце.
Ц Пожалуйста, Уилл... Ц Вивьен склонила головку набок и начала осторожно
целовать его ладонь, с нежностью касаясь губами, подобными лепесткам ро
зы.
Когда-нибудь в будущем он будет вспоминать об этом дне, когда ему удалось
в первый раз овладеть ею, и о том, что послужило поводом для их первой встр
ечи, которая привела его к главному решению: быть с Вивьен, отдать ей всего
себя. Жаль лишь, что она так мало предлагала взамен. И все же она пока выигр
ывала.
Герцога охватила волна первобытной страсти, усиленной все углубляющей
ся яростью. Он решительно взял Вивьен за подбородок и прильнул губами к е
е губам.
Вивьен, вскинув руки, обняла герцога за плечи, дразня и еще теснее прижима
ясь к нему грудью.
Только в этот момент Уилл понял: Вивьен переоделась в платье без обруча, ч
то было большим благом для них обоих. Между тем она начала ласкать его шею
, проводя кончиками пальцев по волосам на затылке и ощущая себя так, словн
о таяла и растворялась в нем. Ее язык касался изнутри его верхней губы, ког
да она поцеловала его в ответ с жаркой страстью, которую он не получал от ж
енщины уже много лет.
Герцог мгновенно позабыл обо всем; он застонал и крепче прижал Вивьен к с
ебе, а затем запустил пальцы в ее волосы. Через мгновение ее дыхание стало
таким же быстрым и неровным, как и у него, и она вцепилась в его рубашку.
Она нуждалась в нем, желала его. Уиллу оставалось только надеяться, что Ви
вьен мечтала о нем и по ночам, как он о ней.
Со вздохом Вивьен оторвалась от его губ и, прильнув к нему всем телом, нача
ла покрывать медленными поцелуями его скулу и щеку, в то время как его губ
ы легко скользили по ее шее, а руки, лаская спину, опускались все ниже. Уилл
не боялся, что кто-то войдет и помешает им; прислуга получила строгий прик
аз держаться подальше, когда он находился наедине с Вивьен, Ц о чем гость
я, похоже, уже догадалась.
Наконец, Уилл почувствовал, что Вивьен готова сдаться.
Господи, как он желал ее! Она даже не имела представления, как давно он жел
ал ее. Никогда в жизни он не был так возбужден, так готов отдаться неутолим
ому желанию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
го, как все женщины используют мужчин, потакая их потребностям и низким ж
еланиям. Каким же закоренелым преступником он должен был показаться ей,
когда она впервые появилась на пороге его дома всего три недели назад...
Протянув руку, Уилл обхватил ладонью ее шею. Вивьен вздрогнула, широко ра
скрыла глаза и попыталась отступить, но он крепко держал ее, давая понять
без обиняков, что полностью владеет ситуацией.
Ц Вы хотите, чтобы я поверил, будто вы изобрели все это лишь потому, что фи
зически желали меня? Ц Он больше не скрывал своего гнева.
Вивьен попыталась высвободиться, но ей это не удалось.
Ц Ничего я не хотела.
Ц Но именно это вы и сказали, моя дорогая. Бог мой, каким глупцом я вам кажу
сь! Некто высокомерный, полностью лишенный даже крупицы нежности. Челове
к, который убил свою жену, которого сторонится общество, который не спосо
бен насладиться очарованием находящейся рядом леди, Ц вот каков я в ваш
ем представлении...
Вивьен задрожала, но это скорее был признак возрастающего в ней гнева, а н
икак не страха. Во всяком случае, теперь Уилл абсолютно точно знал, что она
не боится его.
Ц Я желаю вас как мужчину, ваша светлость, Ц вырвалось у нее. Ц Почему вы
не верите мне?
Испытывая глубокую горечь, Уилл мрачно ответил:
Ц Потому что я готов согласиться быть кем угодно, но только не дураком.
Вивьен сглотнула; ее широко распахнутые глаза, сверкающие словно брилли
анты, вновь наткнулись на его взгляд.
Ц Что бы я ни думала о вас, подобное никогда не приходило мне в голову.
Его щека дернулась, когда он очертил большим пальцем линию на ее шее и упе
рся в крохотную пульсирующую жилку.
Ц Если я действительно привлекаю вас как любовник, миссис Раэль-Ламонт,
почему вы не соизволите называть меня по имени?
Вивьен сжала его руку, но не оттолкнула. Она просто держалась за него, слов
но не была уверена, каким окажется его следующее движение.
Ц Потому что я не ожидала, что мы будем так интимно близки, Ц тихо ответи
ла она.
По какой-то необъяснимой причине эта словесная перепалка между ними выз
вала в крови герцога необъяснимое волнение, и он чуть не расхохотался.
Ц До или после передачи сонета?
Ц До и после.
Ц Но это же абсурд.
Глаза Вивьен еще больше расширились, словно она только сейчас поняла, в ч
ем дело.
Ц Возможно, но все дело в том, сэр, что между нами был уговор.
Кровь снова закипела в нем.
Ц Договор? И это все? Вы полагаете, мне доставляет удовольствие, когда ме
ня используют?
Неожиданно Вивьен смутилась и осторожно бросила взгляд на закрытые две
ри.
Ц Я вовсе не использую вас...
Ц Но вы рискуете всем, оставаясь со мной. Ц Голос герцога почти звенел.
Ц Вы были так рассержены, когда я появился сегодня в церкви, в вашем налаж
енном мирке, и вас весьма смутило то, что пришлось признать меня перед ваш
ими друзьями. Но ведь именно вы первой пришли ко мне. И сейчас вы тоже нахо
дитесь у меня. Ц Он наклонился к ней, почти касаясь лицом ее лица. Ц Скажи
те же, наконец, почему вы здесь?
На долю секунды он увидел колебание в ее глазах, словно Вивьен взвешивал
а про себя Ц сказать ему правду или продолжить игру. Уиллу вдруг захотел
ось схватить ее за плечи и хорошенько встряхнуть, а потом заняться с ней л
юбовью...
Словно угадав его мысли, Вивьен вдруг расслабилась и, тихо вздохнув, опус
тила ресницы.
Ц Простите меня...
Эти тихие слова поразили его в самое сердце.
Ц Пожалуйста, Уилл... Ц Вивьен склонила головку набок и начала осторожно
целовать его ладонь, с нежностью касаясь губами, подобными лепесткам ро
зы.
Когда-нибудь в будущем он будет вспоминать об этом дне, когда ему удалось
в первый раз овладеть ею, и о том, что послужило поводом для их первой встр
ечи, которая привела его к главному решению: быть с Вивьен, отдать ей всего
себя. Жаль лишь, что она так мало предлагала взамен. И все же она пока выигр
ывала.
Герцога охватила волна первобытной страсти, усиленной все углубляющей
ся яростью. Он решительно взял Вивьен за подбородок и прильнул губами к е
е губам.
Вивьен, вскинув руки, обняла герцога за плечи, дразня и еще теснее прижима
ясь к нему грудью.
Только в этот момент Уилл понял: Вивьен переоделась в платье без обруча, ч
то было большим благом для них обоих. Между тем она начала ласкать его шею
, проводя кончиками пальцев по волосам на затылке и ощущая себя так, словн
о таяла и растворялась в нем. Ее язык касался изнутри его верхней губы, ког
да она поцеловала его в ответ с жаркой страстью, которую он не получал от ж
енщины уже много лет.
Герцог мгновенно позабыл обо всем; он застонал и крепче прижал Вивьен к с
ебе, а затем запустил пальцы в ее волосы. Через мгновение ее дыхание стало
таким же быстрым и неровным, как и у него, и она вцепилась в его рубашку.
Она нуждалась в нем, желала его. Уиллу оставалось только надеяться, что Ви
вьен мечтала о нем и по ночам, как он о ней.
Со вздохом Вивьен оторвалась от его губ и, прильнув к нему всем телом, нача
ла покрывать медленными поцелуями его скулу и щеку, в то время как его губ
ы легко скользили по ее шее, а руки, лаская спину, опускались все ниже. Уилл
не боялся, что кто-то войдет и помешает им; прислуга получила строгий прик
аз держаться подальше, когда он находился наедине с Вивьен, Ц о чем гость
я, похоже, уже догадалась.
Наконец, Уилл почувствовал, что Вивьен готова сдаться.
Господи, как он желал ее! Она даже не имела представления, как давно он жел
ал ее. Никогда в жизни он не был так возбужден, так готов отдаться неутолим
ому желанию.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75