ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И все же о
н незаметно покинул заведение прямо у нас под носом, словно испарился.
Уилл хмыкнул:
Ц Не забывайте: он актер.
Ц Да, это так, Ц быстро согласился Гастингс, Ц и самое странное во всем э
том, ваша светлость, что Герман появился на сцене на следующий вечер. Ц Он
почесал бакенбарды. Ц Возьму на себя смелость предположить, что этот че
ловек работает не один Ц вместе с помощником изменив внешность, они зам
ыслили и очень умело спланировали этот шантаж много месяцев назад.
Секунды текли в молчании. Наконец, Уилл быстро поднялся и принялся шагат
ь взад-вперед перед камином.
Ц Так вы предполагаете, что Герман намеренно заплатил проститутке, что
бы та оставалась наверху, затем переоделся, может быть, даже изменил внеш
ность и уехал на короткое время, только чтобы... сделать что? Ц Он резко пов
ернулся к детективу.
Ц Не знаю, ваша светлость. Возможно, встретиться с сообщником или сбить н
ас со следа. Иногда мне кажется, что нами манипулируют или просто ради удо
вольствия, или же по более зловещей причине.
Ц Понятно. Следовательно, ему известно, что за ним следят?
Гастингс кивнул:
Ц Полагаю, да.
Уилл засунул руки в карманы сюртука и снова стал ходить взад-вперед, опус
тив голову.
Ц Он крайне доволен собой.
Ц Несомненно.
Ц А блондинка не может быть его сообщницей?
Гастингс откинулся назад в кресле.
Ц Я рассматривал эту возможность. Когда я увидел их вместе в кабаке в пер
вый раз, Герман был явно обеспокоен ее появлением. Ц Детектив покачал го
ловой. Ц Возможно, она тоже вовлечена в аферу, но все это Ц сложная схема,
разработанная кем-то, кто не хочет, чтобы эта девица заговорила. Если дело
обернется скверно, виноватой окажется она.
Ц Или миссис Раэль-Дамонт, Ц пробормотал герцог.
Детектив вскинул голову и прищурился.
Ц В первую очередь это относится к миссис Раэль-Ламонт, ваша светлость.
Уилл почувствовал, как холодная влага выступила у него на шее.
Ц Так вы думаете, она в опасности? Ц сдавленно спросил он.
Ц Не в непосредственной опасности, потому что еще не было передачи собс
твенности или информации. Скорее вдова Ц лишь средство, которое Герман
избрал, чтобы достичь своей цели, получить что-то, в чем нуждается, но чем н
е может завладеть иным путем.
Уилл неожиданно почувствовал себя так, словно плыл в тумане, где предпол
ожения перемешались с очевидностью, теории Ц с фактами. Он на ощупь проб
ирался в темноте, приближаясь к краю смертельно опасной пропасти.
Из мрачной задумчивости Уилла вывел встревоженный голос детектива:
Ц Боюсь, ваша светлость, сейчас у этого человека большие преимущества п
еред нами: он умен, хитер и знает, что за ним следят. К сожалению, мы не можем
задержать его; у нас нет доказательств того, что он сделал что-то неподоба
ющее, тем более противозаконное. Он знает, что мы наблюдаем за ним, и, по-вид
имому, его это нисколько не беспокоит; он намеренно демонстрирует перед
нами свое раздражающее и дерзкое поведение. Если мы с этого момента буде
м действовать осторожно, тщательно планировать каждый шаг, как до сих по
р делал этот мошенник, он неизбежно совершит ошибку. Так случается всегд
а. И когда он споткнется, мы подхватим его прежде, чем он успеет от нас уйти.
Подобное заверение показалось герцогу довольно расплывчатым, но в одно
м детектив был прав Ц вряд ли Герман подозревал, что они разгадали его пл
ан. Оставалось только надеяться на Господа, что они ничего не пропустили
и не забыли. Разумеется, Гастингс был лучшим специалистом в своем деле, но
даже его на этот раз перехитрил человек, живущий обманом.
Уилл на секунду закрыл глаза, затем повернулся к своему осведомителю.
Ц Мы должны все предусмотреть на случай, если он заподозрит, что я отдаю
ему подделку.
Гость прищурился.
Ц Вы, безусловно, правы, ваша светлость. Нам следует думать, как он, и подоз
ревать все, что может подозревать он. Пусть нам неизвестны его мотивы и на
мерения, но мы тоже достаточно умны. Ц Детектив самодовольно усмехнулся
и повторил: Ц Да, достаточно умны.
Ц Я хотел бы находиться там, когда миссис Раэль-Ламонт будет передавать
сонет.
Улыбка Гастингса моментально исчезла.
Ц Не думаю, что это хорошая идея.
Ц Почему?
Ц Мы толком не знаем, каковы истинные цели негодяя. Ц Гастингс постучал
кончиками пальцев по кожаному подлокотнику кресла. Ц Нам известно о нем
только то, что он может ожидать этого и соответственно выстраивать свои
планы.
Уилл почувствовал, как у него напряглись плечи.
Ц Ради чего?
Ц Именно это и скрыто от нас, сэр Ц что за мысли витают в его голове и в го
ловах его сообщников. Исходя из моего опыта, следует продолжить играть р
оль, которую нам отвели, действуя с превеликой осторожностью, впитывая к
аждую деталь, пока предполагаемый преступник не совершит ту самую ошибк
у...
Ц А если этого не случится?
Гастингс, не колеблясь ни минуты, произнес:
Ц Случится непременно. Между тем мы будем наблюдать за каждым его шагом
и охранять миссис Раэль-Ламонт Ц такова наша главная задача.
Герцог неодобрительно покачал головой:
Ц Мне это совсем не нравится.
Ц Не сомневайтесь, сэр, мой человек будет неотступно следить за ним. Увер
яю вас, если подозреваемый изменит тактику хотя бы на мгновение до встре
чи с миссис Раэль-Ламонт, вы об этом узнаете первым.
Ц Что ж, ладно. Ц Уилл выпрямился и сложил руки за спиной. Ц Благодарю ва
с, Гастингс.
Хотя это было ясным знаком к уходу, детектив не спешил подняться. Несколь
ко секунд он тер рукой толстый подбородок, затем произнес:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75
н незаметно покинул заведение прямо у нас под носом, словно испарился.
Уилл хмыкнул:
Ц Не забывайте: он актер.
Ц Да, это так, Ц быстро согласился Гастингс, Ц и самое странное во всем э
том, ваша светлость, что Герман появился на сцене на следующий вечер. Ц Он
почесал бакенбарды. Ц Возьму на себя смелость предположить, что этот че
ловек работает не один Ц вместе с помощником изменив внешность, они зам
ыслили и очень умело спланировали этот шантаж много месяцев назад.
Секунды текли в молчании. Наконец, Уилл быстро поднялся и принялся шагат
ь взад-вперед перед камином.
Ц Так вы предполагаете, что Герман намеренно заплатил проститутке, что
бы та оставалась наверху, затем переоделся, может быть, даже изменил внеш
ность и уехал на короткое время, только чтобы... сделать что? Ц Он резко пов
ернулся к детективу.
Ц Не знаю, ваша светлость. Возможно, встретиться с сообщником или сбить н
ас со следа. Иногда мне кажется, что нами манипулируют или просто ради удо
вольствия, или же по более зловещей причине.
Ц Понятно. Следовательно, ему известно, что за ним следят?
Гастингс кивнул:
Ц Полагаю, да.
Уилл засунул руки в карманы сюртука и снова стал ходить взад-вперед, опус
тив голову.
Ц Он крайне доволен собой.
Ц Несомненно.
Ц А блондинка не может быть его сообщницей?
Гастингс откинулся назад в кресле.
Ц Я рассматривал эту возможность. Когда я увидел их вместе в кабаке в пер
вый раз, Герман был явно обеспокоен ее появлением. Ц Детектив покачал го
ловой. Ц Возможно, она тоже вовлечена в аферу, но все это Ц сложная схема,
разработанная кем-то, кто не хочет, чтобы эта девица заговорила. Если дело
обернется скверно, виноватой окажется она.
Ц Или миссис Раэль-Дамонт, Ц пробормотал герцог.
Детектив вскинул голову и прищурился.
Ц В первую очередь это относится к миссис Раэль-Ламонт, ваша светлость.
Уилл почувствовал, как холодная влага выступила у него на шее.
Ц Так вы думаете, она в опасности? Ц сдавленно спросил он.
Ц Не в непосредственной опасности, потому что еще не было передачи собс
твенности или информации. Скорее вдова Ц лишь средство, которое Герман
избрал, чтобы достичь своей цели, получить что-то, в чем нуждается, но чем н
е может завладеть иным путем.
Уилл неожиданно почувствовал себя так, словно плыл в тумане, где предпол
ожения перемешались с очевидностью, теории Ц с фактами. Он на ощупь проб
ирался в темноте, приближаясь к краю смертельно опасной пропасти.
Из мрачной задумчивости Уилла вывел встревоженный голос детектива:
Ц Боюсь, ваша светлость, сейчас у этого человека большие преимущества п
еред нами: он умен, хитер и знает, что за ним следят. К сожалению, мы не можем
задержать его; у нас нет доказательств того, что он сделал что-то неподоба
ющее, тем более противозаконное. Он знает, что мы наблюдаем за ним, и, по-вид
имому, его это нисколько не беспокоит; он намеренно демонстрирует перед
нами свое раздражающее и дерзкое поведение. Если мы с этого момента буде
м действовать осторожно, тщательно планировать каждый шаг, как до сих по
р делал этот мошенник, он неизбежно совершит ошибку. Так случается всегд
а. И когда он споткнется, мы подхватим его прежде, чем он успеет от нас уйти.
Подобное заверение показалось герцогу довольно расплывчатым, но в одно
м детектив был прав Ц вряд ли Герман подозревал, что они разгадали его пл
ан. Оставалось только надеяться на Господа, что они ничего не пропустили
и не забыли. Разумеется, Гастингс был лучшим специалистом в своем деле, но
даже его на этот раз перехитрил человек, живущий обманом.
Уилл на секунду закрыл глаза, затем повернулся к своему осведомителю.
Ц Мы должны все предусмотреть на случай, если он заподозрит, что я отдаю
ему подделку.
Гость прищурился.
Ц Вы, безусловно, правы, ваша светлость. Нам следует думать, как он, и подоз
ревать все, что может подозревать он. Пусть нам неизвестны его мотивы и на
мерения, но мы тоже достаточно умны. Ц Детектив самодовольно усмехнулся
и повторил: Ц Да, достаточно умны.
Ц Я хотел бы находиться там, когда миссис Раэль-Ламонт будет передавать
сонет.
Улыбка Гастингса моментально исчезла.
Ц Не думаю, что это хорошая идея.
Ц Почему?
Ц Мы толком не знаем, каковы истинные цели негодяя. Ц Гастингс постучал
кончиками пальцев по кожаному подлокотнику кресла. Ц Нам известно о нем
только то, что он может ожидать этого и соответственно выстраивать свои
планы.
Уилл почувствовал, как у него напряглись плечи.
Ц Ради чего?
Ц Именно это и скрыто от нас, сэр Ц что за мысли витают в его голове и в го
ловах его сообщников. Исходя из моего опыта, следует продолжить играть р
оль, которую нам отвели, действуя с превеликой осторожностью, впитывая к
аждую деталь, пока предполагаемый преступник не совершит ту самую ошибк
у...
Ц А если этого не случится?
Гастингс, не колеблясь ни минуты, произнес:
Ц Случится непременно. Между тем мы будем наблюдать за каждым его шагом
и охранять миссис Раэль-Ламонт Ц такова наша главная задача.
Герцог неодобрительно покачал головой:
Ц Мне это совсем не нравится.
Ц Не сомневайтесь, сэр, мой человек будет неотступно следить за ним. Увер
яю вас, если подозреваемый изменит тактику хотя бы на мгновение до встре
чи с миссис Раэль-Ламонт, вы об этом узнаете первым.
Ц Что ж, ладно. Ц Уилл выпрямился и сложил руки за спиной. Ц Благодарю ва
с, Гастингс.
Хотя это было ясным знаком к уходу, детектив не спешил подняться. Несколь
ко секунд он тер рукой толстый подбородок, затем произнес:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75