ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Неужели их не жд
ут? Коул заранее отправил в Элмвуд посыльного. Но пока карета двигалась п
о дороге, обсаженной старыми вязами, его начали охватывать дурные предчу
вствия. А хруст гравия и ритмичный цокот лошадиных копыт только усиливал
и тревогу. Господи, какая чудовищная ошибка! Он не должен был приезжать сю
да, не должен был никогда возвращаться в Элмвуд.
Заметив, что Коул напряженно вглядывается в окно, Дженет успокаивающим ж
естом положила руку ему на плечо.
Ц Коул, ее здесь нет, Ц прошептала Дженет. Ц Ты ничего не увидишь.
Ц Не понимаю, о чем ты! Ц огрызнулся Коул и отпрянул от окна.
Ц О Рейчел. Она умерла. Я понимаю твои чувства, Коул, но та часть твоей жизн
и в прошлом.
Коул открыл было рот, чтобы сказать Дженет, что это не ее дело и что она нич
его не знает о его чувствах. Однако она знала гораздо больше, чем ему хотел
ось бы. Но намерен ли он пустить Дженет в свою жизнь? Хочет ли вверить свое
сердце и душу этой женщине, которая так хорошо его знает, словно они уже мн
ого лет любовники?
Дом был теперь совсем рядом, Коул почувствовал, что карета миновала мост
и въехала на круговую подъездную аллею. С козел раздались радостные крик
и мальчиков, а затем карета остановилась.
Кучер помог мальчикам соскочить на землю, а миссис Бертуистл спустилась
с крыльца, приветственно раскинув руки. Коул с неохотой распахнул дверцу
кареты и спрыгнул на землю, не воспользовавшись ступеньками. Ему ничего
не оставалось, как обнять свою домоправительницу. И миссис Бертуистл, бе
зусловно, заслуживала этого. Она знала и любила Коула почти с пеленок, а он
последние шесть лет не уделял ей должного внимания.
Ц О, сэр, а мы уж начали думать, что вы никогда не вернетесь домой. К счасть
ю, мы ошибались. Теперь все будет, как в старые времена. Ц Домоправительни
ца оглядела мальчиков, затем перевела взгляд на Дженет, вылезавшую из ка
реты с помощью кучера, и шагнула ей навстречу. Ц Добро пожаловать, мадам,
и позвольте мне первой вас поздравить.
Дженет радушно улыбнулась домоправительнице.
Ц С чем? Ц не поняла она.
Коул слишком поздно догадался, что сейчас произойдет, иначе просто заткн
ул бы старушке рот. Но он замер, а миссис Бертуистл торопливо выпалила:
Ц О, конечно же, поздравляю вас, мадам! А то мы уже начали бояться, что мист
ер Амхерст никогда не привезет нам новую хозяйку. Так что мы все очень рад
ы.
Дженет рассмеялась, шагнула вперед и заключила старую женщину в объятия.
Ц Ах, дорогая миссис Бертуистл! Должна предупредить вас, что мы обе тороп
имся, подгоняя мистера Амхерста.
Ц Подгоняя? Ц Домоправительница совсем растерялась.
Ц Разумеется, мадам. Но меня поразила ваша проницательность. Ц Дженет б
росила вызывающий взгляд на Коула и понизила голос до доверительного ше
пота: Ц Понимаете, я действительно сделала ему предложение, но пока еще н
е уговорила его принять.
Ц Мама, какое предложение? Ц спросил Роберт, отрываясь от толстой, явно
на сносях кошки, которую они со Стюартом гладили.
Ц О Господи! Ц Домоправительница перевела взгляд на Коула. Ц Но в вашем
письме сказано... Ц она принялась лихорадочно рыться в карманах фартука,
Ц там сказано... оно у меня где-то здесь... встретить миледи и детей, чтобы он
и чувствовали себя как дома... но, наверное, мы вас неправильно поняли...
Коул положил руку на плечо домоправительницы.
Ц Да я уже и сам точно не помню, что написал, Ц успокаивающим тоном сказа
л он. Ц Очень торопился и просто хотел предупредить вас о нашем приезде. У
верен, что вы приготовились к нашей встрече гораздо лучше, чем я просил.
Однако слова Коула, похоже, только еще больше расстроили миссис Бертуист
л.
Ц Ой! Ц испуганно воскликнула она, поднося ладонь ко рту. Ц А я ведь приг
отовила вам общую спальню на втором этаже.
Ц На втором этаже! Уверена, нам там очень понравится, Ц стремительно вме
шалась в разговор Дженет. Ц Я ведь всегда говорила, что два Ц это счастли
вое число, не так ли, дорогой? Ц Она с улыбкой взяла Коула под руку.
Домоправительница растерянно посмотрела на хозяина, а он кивнул:
Ц Миссис Роуленд права, на втором этаже всем будет удобно.
Время уже приближалось к пяти часам, когда Коул закончил знакомство с не
большим штатом слуг и выслушал доклад Мозби о положении дел в поместье, в
полне удовлетворительном.
Когда дверь старого отцовского кабинета захлопнулась за управляющим, К
оул подошел к стоявшему у окна столику и налил себе бренди. Он медленно об
вел взглядом аккуратно подстриженный газон, симметричные ряды розовых
кустов, белую беседку... и подумал о Рейчел. Он часто наблюдал когда-то из эт
ого окна, как она медленно бродит по парку.
Коул долго стоял у открытого окна и вдыхал запахи деревьев, зеленой трав
ы и свежевспаханной земли, чувствуя с удивлением, что они по-прежнему его
успокаивают. Да, он слишком долго отсутствовал.
Внезапно тишину нарушил громкий женский смех, и Коул посмотрел на неболь
шую деревянную беседку в дальнем конце парка. Там Стюарт с усилием вытас
кивал мать за руку из кустов.
Ц Я нашел тебя, нашел! Ц победно воскликнул Стюарт. Ц Теперь ты будешь в
одить, а мы с Робином прятаться.
Но Дженет, похоже, не желала подчиняться правилам и со смехом сопротивля
лась. В ее растрепанных волосах застряли листья и веточки, юбка была в пыл
и и паутине.
Наконец Стюарту удалось вытащить Дженет из кустов, и он радостно захлопа
л в ладоши.
Ц Давай, мама, закрывай глаза и считай! Только медленно, и не подглядывай!
Стюарт побежал прятаться, но Дженет не стала закрывать глаза и ждать, а не
ожиданно рванулась за ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
ут? Коул заранее отправил в Элмвуд посыльного. Но пока карета двигалась п
о дороге, обсаженной старыми вязами, его начали охватывать дурные предчу
вствия. А хруст гравия и ритмичный цокот лошадиных копыт только усиливал
и тревогу. Господи, какая чудовищная ошибка! Он не должен был приезжать сю
да, не должен был никогда возвращаться в Элмвуд.
Заметив, что Коул напряженно вглядывается в окно, Дженет успокаивающим ж
естом положила руку ему на плечо.
Ц Коул, ее здесь нет, Ц прошептала Дженет. Ц Ты ничего не увидишь.
Ц Не понимаю, о чем ты! Ц огрызнулся Коул и отпрянул от окна.
Ц О Рейчел. Она умерла. Я понимаю твои чувства, Коул, но та часть твоей жизн
и в прошлом.
Коул открыл было рот, чтобы сказать Дженет, что это не ее дело и что она нич
его не знает о его чувствах. Однако она знала гораздо больше, чем ему хотел
ось бы. Но намерен ли он пустить Дженет в свою жизнь? Хочет ли вверить свое
сердце и душу этой женщине, которая так хорошо его знает, словно они уже мн
ого лет любовники?
Дом был теперь совсем рядом, Коул почувствовал, что карета миновала мост
и въехала на круговую подъездную аллею. С козел раздались радостные крик
и мальчиков, а затем карета остановилась.
Кучер помог мальчикам соскочить на землю, а миссис Бертуистл спустилась
с крыльца, приветственно раскинув руки. Коул с неохотой распахнул дверцу
кареты и спрыгнул на землю, не воспользовавшись ступеньками. Ему ничего
не оставалось, как обнять свою домоправительницу. И миссис Бертуистл, бе
зусловно, заслуживала этого. Она знала и любила Коула почти с пеленок, а он
последние шесть лет не уделял ей должного внимания.
Ц О, сэр, а мы уж начали думать, что вы никогда не вернетесь домой. К счасть
ю, мы ошибались. Теперь все будет, как в старые времена. Ц Домоправительни
ца оглядела мальчиков, затем перевела взгляд на Дженет, вылезавшую из ка
реты с помощью кучера, и шагнула ей навстречу. Ц Добро пожаловать, мадам,
и позвольте мне первой вас поздравить.
Дженет радушно улыбнулась домоправительнице.
Ц С чем? Ц не поняла она.
Коул слишком поздно догадался, что сейчас произойдет, иначе просто заткн
ул бы старушке рот. Но он замер, а миссис Бертуистл торопливо выпалила:
Ц О, конечно же, поздравляю вас, мадам! А то мы уже начали бояться, что мист
ер Амхерст никогда не привезет нам новую хозяйку. Так что мы все очень рад
ы.
Дженет рассмеялась, шагнула вперед и заключила старую женщину в объятия.
Ц Ах, дорогая миссис Бертуистл! Должна предупредить вас, что мы обе тороп
имся, подгоняя мистера Амхерста.
Ц Подгоняя? Ц Домоправительница совсем растерялась.
Ц Разумеется, мадам. Но меня поразила ваша проницательность. Ц Дженет б
росила вызывающий взгляд на Коула и понизила голос до доверительного ше
пота: Ц Понимаете, я действительно сделала ему предложение, но пока еще н
е уговорила его принять.
Ц Мама, какое предложение? Ц спросил Роберт, отрываясь от толстой, явно
на сносях кошки, которую они со Стюартом гладили.
Ц О Господи! Ц Домоправительница перевела взгляд на Коула. Ц Но в вашем
письме сказано... Ц она принялась лихорадочно рыться в карманах фартука,
Ц там сказано... оно у меня где-то здесь... встретить миледи и детей, чтобы он
и чувствовали себя как дома... но, наверное, мы вас неправильно поняли...
Коул положил руку на плечо домоправительницы.
Ц Да я уже и сам точно не помню, что написал, Ц успокаивающим тоном сказа
л он. Ц Очень торопился и просто хотел предупредить вас о нашем приезде. У
верен, что вы приготовились к нашей встрече гораздо лучше, чем я просил.
Однако слова Коула, похоже, только еще больше расстроили миссис Бертуист
л.
Ц Ой! Ц испуганно воскликнула она, поднося ладонь ко рту. Ц А я ведь приг
отовила вам общую спальню на втором этаже.
Ц На втором этаже! Уверена, нам там очень понравится, Ц стремительно вме
шалась в разговор Дженет. Ц Я ведь всегда говорила, что два Ц это счастли
вое число, не так ли, дорогой? Ц Она с улыбкой взяла Коула под руку.
Домоправительница растерянно посмотрела на хозяина, а он кивнул:
Ц Миссис Роуленд права, на втором этаже всем будет удобно.
Время уже приближалось к пяти часам, когда Коул закончил знакомство с не
большим штатом слуг и выслушал доклад Мозби о положении дел в поместье, в
полне удовлетворительном.
Когда дверь старого отцовского кабинета захлопнулась за управляющим, К
оул подошел к стоявшему у окна столику и налил себе бренди. Он медленно об
вел взглядом аккуратно подстриженный газон, симметричные ряды розовых
кустов, белую беседку... и подумал о Рейчел. Он часто наблюдал когда-то из эт
ого окна, как она медленно бродит по парку.
Коул долго стоял у открытого окна и вдыхал запахи деревьев, зеленой трав
ы и свежевспаханной земли, чувствуя с удивлением, что они по-прежнему его
успокаивают. Да, он слишком долго отсутствовал.
Внезапно тишину нарушил громкий женский смех, и Коул посмотрел на неболь
шую деревянную беседку в дальнем конце парка. Там Стюарт с усилием вытас
кивал мать за руку из кустов.
Ц Я нашел тебя, нашел! Ц победно воскликнул Стюарт. Ц Теперь ты будешь в
одить, а мы с Робином прятаться.
Но Дженет, похоже, не желала подчиняться правилам и со смехом сопротивля
лась. В ее растрепанных волосах застряли листья и веточки, юбка была в пыл
и и паутине.
Наконец Стюарту удалось вытащить Дженет из кустов, и он радостно захлопа
л в ладоши.
Ц Давай, мама, закрывай глаза и считай! Только медленно, и не подглядывай!
Стюарт побежал прятаться, но Дженет не стала закрывать глаза и ждать, а не
ожиданно рванулась за ним.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99