ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
VadikV
84
Лиз Карлайл: «Верь тольк
о сердцу»
Лиз Карлайл
Верь только сердцу
OCR Vitelda; Spellcheck Lor
«Верь только сердцу»: АСТ; Москва; 2003
ISBN 5-17-019801-9
Аннотация
Дьявол не сравнится с оскорбле
нной женщиной, а уж если женщина молода, красива и соблазнительна, Ц бере
гись, обидчик!
Но трижды берегись Ц джентльмен, который протянет ей руку помощи в мину
ту несчастья... Капитан Коул Амхерст, встретившись с Дженет Роуленд, вдово
й погибшего при загадочных обстоятельствах маркиза, вовсе не намерен бы
л поддаваться ее чарам. Но случилось иначе.
Эта женщина, вопреки всем доводам рассудка, пробудила в его сердце удиви
тельную нежность и пылкую страсть, да и сама Дженет Ц впервые в жизни! Ц
познала НАСТОЯЩУЮ ЛЮБОВЬ...
Лиз Карлайл
Верь только сердцу
Пролог
Смерть на Брук-стрит
Для своих пятидесяти семи лет Генри Роуленд, шестой маркиз Мерсер, выгля
дел молодцом. Его широкие плечи говорили о силе, крючковатый нос Ц о надм
енности, а крепко сжатые кулаки выдавали непреклонную решимость. Ко всем
у прочему, внешность его светлости свидетельствовала о его богатстве, по
скольку состояние маркиза Мерсера оценивалось очень высоко. А если и име
лись на этот счет какие-то сомнения Ц но только не у двоих присутствующи
х в комнате мужчин, Ц достаточно было взглянуть на вечерний костюм марк
иза Мерсера, который, казалось, был второй кожей его светлости.
Маркиз был крупнотелым, высоким человеком, стройным, с мускулистыми нога
ми. Доктор Грейвз остановил взгляд на великолепных туфлях Мерсера, котор
ые, как и весь свой гардероб, его светлость приобретал в фешенебельных ма
газинах на Бонд-стрит.
Ц Да, прекрасный образчик джентльмена, Ц сказал доктор мрачным, сдержа
нным тоном. Он посмотрел украдкой на плачущую женщину в соседней гостино
й и кончиком сапога с силой наступил на палец на ноге маркиза.
Но его светлость, как и на протяжении всей своей жизни, проявил несгибаем
ость.
Ц Уже началось трупное окоченение, Ц пробормотал доктор. Ц С уверенно
стью могу сказать, что смерть наступила по крайней мере два часа назад.
Ц Господи, Грейвз, Ц прошептал судья полицейского суда, стоявший за спи
ной доктора, Ц займитесь же телом наконец.
Доктор вскинул густые брови.
Ц Чего вы ждете от меня, Лайонз? Лорд Мерсер мертв, можете быть в этом увер
ены.
Ц Послушайте, Грейвз! Я хочу, чтобы вы тщательно осмотрели его. Ц Судья о
пустился на колени и принялся самостоятельно обследовать тело. Уже в чет
вертый раз в течение часа Лайонз пытался нащупать у покойного пульс, но б
езуспешно. Ц Надо быть абсолютно уверенным, что это естественная смерть
, в противном случае министерство внутренних дел устроит мне выволочку.
Тяжело вздохнув, Грейвз тоже опустился на колени на полу роскошной спаль
ни лорда Мерсера и принялся методично обследовать элегантного мертвец
а. Его толстые, но ловкие пальцы проворно перемещались по телу в поисках к
акой-либо зацепки, могущей указать на причину смерти его светлости. Но ни
чего, как доктор и предполагал, он не нашел.
Ц Сердечный приступ, Ц констатировал он, поднимаясь на ноги.
Ц Вы уверены? Ц снова засомневался судья. Он понизил голос до шепота. Ц
Если не считать недавних жалоб на боли в желчном пузыре, у Мерсера было пр
екрасное здоровье.
Ц Это вы так думаете, Ц буркнул Грейвз. Ц Можете убедиться в обратном.
Лайонз присел на корточки, и его плечи опустились. «Убийство в Мейфэре!» Е
му уже слышались выкрики жадных до сенсаций уличных мальчишек-газетчик
ов. Судья тяжело вздохнул.
Ц Послушайте, Грейвз, по словам лакея, его светлость жаловался только на
легкие недомогания. Он не злоупотреблял жирной пищей, алкоголем или таба
ком.
Ц Возможно, злоупотреблял шлюхами, Ц едва слышно пробормотал доктор.
Ц Что?
Грейвз с усмешкой взглянул на судью.
Ц Вчера здесь отмечали сочельник, не так ли? Не присутствовала ли, случай
но, на празднике неутомимая мадам Ланье? Вполне вероятно, что беднягу све
ла в могилу невоздержанность в постели.
Ц Господи, Грейвз, вы просто невыносимы! Ведь он лежит здесь... на полу.
Доктор пожал плечами и кивнул на умершего, который прожил долгую жизнь и
много в ней повидал.
Ц Известно, что Мерсер не был щепетилен, когда речь шла о том, с кем, когда
и где.
Ц Погодите! Ц раздраженно оборвал его Лайонз. Ц Насколько мне известн
о со слов лакея, вчера внизу была перебранка, и довольно громкая, если ее с
лышал ночной сторож, проходивший мимо особняка в одиннадцать. Есть еще м
ножество других свидетелей из высшего общества, между прочим. Ц Судья к
ивнул на молодую пару, сидевшую в гостиной, тесно сдвинув головы. Ц Осмел
юсь предположить, что здесь не все чисто.
Ц У вас есть доказательства? Ц поинтересовался Грейвз, в котором внеза
пно проснулось любопытство.
Ц Очевидных нет, Ц уклончиво ответил Лайонз. Ц Но я не могу удержаться
от вопроса: почему лорд Делакорт уже здесь и осушает слезы безутешной вд
овы?
Этот нахал явился через пять минут после меня и ведет себя так, будто он уж
е хозяин этого дома. Что ж, осмелюсь заявить, что его шансы очень высоки!
Ц Да не выдумывайте, Лайонз, Ц возразил Грейвз. Ц Этот дом со всем его со
держимым принадлежит теперь девятилетнему мальчику, лорду Стюарту Роу
ленду. Он Ц новый маркиз Мерсер.
Ц Ну и ну! Ц Лайонз устремил взгляд на парочку в гостиной. Прекрасная ле
ди Мерсер именно в эту минуту громко всхлипнула, словно ее покидали посл
едние силы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
84
Лиз Карлайл: «Верь тольк
о сердцу»
Лиз Карлайл
Верь только сердцу
OCR Vitelda; Spellcheck Lor
«Верь только сердцу»: АСТ; Москва; 2003
ISBN 5-17-019801-9
Аннотация
Дьявол не сравнится с оскорбле
нной женщиной, а уж если женщина молода, красива и соблазнительна, Ц бере
гись, обидчик!
Но трижды берегись Ц джентльмен, который протянет ей руку помощи в мину
ту несчастья... Капитан Коул Амхерст, встретившись с Дженет Роуленд, вдово
й погибшего при загадочных обстоятельствах маркиза, вовсе не намерен бы
л поддаваться ее чарам. Но случилось иначе.
Эта женщина, вопреки всем доводам рассудка, пробудила в его сердце удиви
тельную нежность и пылкую страсть, да и сама Дженет Ц впервые в жизни! Ц
познала НАСТОЯЩУЮ ЛЮБОВЬ...
Лиз Карлайл
Верь только сердцу
Пролог
Смерть на Брук-стрит
Для своих пятидесяти семи лет Генри Роуленд, шестой маркиз Мерсер, выгля
дел молодцом. Его широкие плечи говорили о силе, крючковатый нос Ц о надм
енности, а крепко сжатые кулаки выдавали непреклонную решимость. Ко всем
у прочему, внешность его светлости свидетельствовала о его богатстве, по
скольку состояние маркиза Мерсера оценивалось очень высоко. А если и име
лись на этот счет какие-то сомнения Ц но только не у двоих присутствующи
х в комнате мужчин, Ц достаточно было взглянуть на вечерний костюм марк
иза Мерсера, который, казалось, был второй кожей его светлости.
Маркиз был крупнотелым, высоким человеком, стройным, с мускулистыми нога
ми. Доктор Грейвз остановил взгляд на великолепных туфлях Мерсера, котор
ые, как и весь свой гардероб, его светлость приобретал в фешенебельных ма
газинах на Бонд-стрит.
Ц Да, прекрасный образчик джентльмена, Ц сказал доктор мрачным, сдержа
нным тоном. Он посмотрел украдкой на плачущую женщину в соседней гостино
й и кончиком сапога с силой наступил на палец на ноге маркиза.
Но его светлость, как и на протяжении всей своей жизни, проявил несгибаем
ость.
Ц Уже началось трупное окоченение, Ц пробормотал доктор. Ц С уверенно
стью могу сказать, что смерть наступила по крайней мере два часа назад.
Ц Господи, Грейвз, Ц прошептал судья полицейского суда, стоявший за спи
ной доктора, Ц займитесь же телом наконец.
Доктор вскинул густые брови.
Ц Чего вы ждете от меня, Лайонз? Лорд Мерсер мертв, можете быть в этом увер
ены.
Ц Послушайте, Грейвз! Я хочу, чтобы вы тщательно осмотрели его. Ц Судья о
пустился на колени и принялся самостоятельно обследовать тело. Уже в чет
вертый раз в течение часа Лайонз пытался нащупать у покойного пульс, но б
езуспешно. Ц Надо быть абсолютно уверенным, что это естественная смерть
, в противном случае министерство внутренних дел устроит мне выволочку.
Тяжело вздохнув, Грейвз тоже опустился на колени на полу роскошной спаль
ни лорда Мерсера и принялся методично обследовать элегантного мертвец
а. Его толстые, но ловкие пальцы проворно перемещались по телу в поисках к
акой-либо зацепки, могущей указать на причину смерти его светлости. Но ни
чего, как доктор и предполагал, он не нашел.
Ц Сердечный приступ, Ц констатировал он, поднимаясь на ноги.
Ц Вы уверены? Ц снова засомневался судья. Он понизил голос до шепота. Ц
Если не считать недавних жалоб на боли в желчном пузыре, у Мерсера было пр
екрасное здоровье.
Ц Это вы так думаете, Ц буркнул Грейвз. Ц Можете убедиться в обратном.
Лайонз присел на корточки, и его плечи опустились. «Убийство в Мейфэре!» Е
му уже слышались выкрики жадных до сенсаций уличных мальчишек-газетчик
ов. Судья тяжело вздохнул.
Ц Послушайте, Грейвз, по словам лакея, его светлость жаловался только на
легкие недомогания. Он не злоупотреблял жирной пищей, алкоголем или таба
ком.
Ц Возможно, злоупотреблял шлюхами, Ц едва слышно пробормотал доктор.
Ц Что?
Грейвз с усмешкой взглянул на судью.
Ц Вчера здесь отмечали сочельник, не так ли? Не присутствовала ли, случай
но, на празднике неутомимая мадам Ланье? Вполне вероятно, что беднягу све
ла в могилу невоздержанность в постели.
Ц Господи, Грейвз, вы просто невыносимы! Ведь он лежит здесь... на полу.
Доктор пожал плечами и кивнул на умершего, который прожил долгую жизнь и
много в ней повидал.
Ц Известно, что Мерсер не был щепетилен, когда речь шла о том, с кем, когда
и где.
Ц Погодите! Ц раздраженно оборвал его Лайонз. Ц Насколько мне известн
о со слов лакея, вчера внизу была перебранка, и довольно громкая, если ее с
лышал ночной сторож, проходивший мимо особняка в одиннадцать. Есть еще м
ножество других свидетелей из высшего общества, между прочим. Ц Судья к
ивнул на молодую пару, сидевшую в гостиной, тесно сдвинув головы. Ц Осмел
юсь предположить, что здесь не все чисто.
Ц У вас есть доказательства? Ц поинтересовался Грейвз, в котором внеза
пно проснулось любопытство.
Ц Очевидных нет, Ц уклончиво ответил Лайонз. Ц Но я не могу удержаться
от вопроса: почему лорд Делакорт уже здесь и осушает слезы безутешной вд
овы?
Этот нахал явился через пять минут после меня и ведет себя так, будто он уж
е хозяин этого дома. Что ж, осмелюсь заявить, что его шансы очень высоки!
Ц Да не выдумывайте, Лайонз, Ц возразил Грейвз. Ц Этот дом со всем его со
держимым принадлежит теперь девятилетнему мальчику, лорду Стюарту Роу
ленду. Он Ц новый маркиз Мерсер.
Ц Ну и ну! Ц Лайонз устремил взгляд на парочку в гостиной. Прекрасная ле
ди Мерсер именно в эту минуту громко всхлипнула, словно ее покидали посл
едние силы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99