ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Ц Я пришел сюда п
о просьбе дяди. И кроме того, я воспитатель, а не нянька.
Ц Разумеется, капитан Амхерст, я понимаю, для чего Джеймс прислал вас сюд
а, Ц раздраженно ответила Дженет. Ц Но меня больше интересуют ваши собс
твенные намерения.
Скрестив руки на груди, чтобы не бросалась в глаза их заметная дрожь, она п
овернулась к Коулу спиной и уставилась в окно. В своей ярости Дженет не по
думала, как грубо может выглядеть этот демонстративный жест. А вот Амхер
ст, похоже, сразу же понял это. Через несколько секунд Дженет с ужасом почу
вствовала сквозь ткань платья обжигающее тепло его пальцев, ухвативших
ее руку чуть повыше локтя. Она резко обернулась к капитану, но слова готов
ой уже грубой отповеди замерли на ее губах.
Лицо Амхерста находилось так близко к ее лицу, что Дженет смогла разгляд
еть высокомерный изгиб губ и удивительно темные точки щетины на светлой
коже подбородка. Капитан был выше ее ростом, и Дженет ощутила на лбу его те
плое дыхание. Коул навис над ней тяжелой глыбой. Дженет почувствовала за
пах мужского пота, смешанный с тонким ароматом мыла. А пальцы, сжимавшие е
е руку, были очень сильные и немного шершавые.
Глубокая дрожь пробежала по телу Дженет, однако она не могла точно сказа
ть, что ее вызвало: страх или внезапная страсть. Амхерст еще ближе склонил
ся к ней. Его полные, чувственные губы были сейчас плотно сжаты.
Ц Если вы считаете меня опасным, леди Мерсер, Ц произнес он тихим, но пуг
ающим голосом, Ц то вам не следовало бы поворачиваться ко мне спиной. И ещ
е, если ваших детей необходимо обучить манерам поведения в гостиной Ц а
насколько я понимаю, им это действительно требуется, Ц то я с удовольств
ием включу эту дисциплину в программу обучения.
Дженет не отодвинулась от него ни на йоту.
Ц Послушайте, капитан, Ц тихо сказала она, глядя ему прямо в глаза, Ц вы с
тоите ко мне почти вплотную, так что сторонний наблюдатель может вообраз
ить, что вы пытаетесь меня соблазнить. Ц К своей досаде, Дженет почувство
вала жгучее желание целовать и целовать напрягшиеся губы капитана, пока
они не расслабятся и не сольются с ее губами.
На мгновение Амхерст прикрыл глаза темными ресницами, чувствовалось, чт
о ему нелегко сдерживаться. Однако уже через секунду его пальцы крепко с
жали руку Дженет, а затем грубо оттолкнули ее.
Ц Не ошибайтесь на мой счет, мадам! Ц прорычал капитан, сверкая глазами.
Ц Когда я хочу близости с женщиной, она осведомлена об этом. И делаю я это
у себя дома, тогда, когда мне это удобно.
Не успела Дженет возмутиться, как Амхерст стремительно пересек комнату
и взял в руки свою кожаную папку.
Ц И куда вы сейчас намерены отправиться? Ц самым высокомерным тоном, на
который только была способна, поинтересовалась Дженет. Она продолжала с
тоять у окна, потирая руку в том месте, где ее сжали пальцы капитана.
Уже у двери Амхерст обернулся.
Ц На поиски вашего дворецкого, мадам. Похоже, с ним иметь дело гораздо пр
още, чем с вами. Пусть он познакомит меня с моими будущими учениками.
Однако тут дверь распахнулась, и на пороге появился Дональдсон, держа в р
уках поднос с чаем. Его сопровождала круглолицая пожилая женщина в белом
чепце, из-под которого выбивались пряди седых волос.
Ц Хорошо, что и ты здесь, Нанна, Ц сказала леди Мерсер, глядя мимо дворецк
ого на няню. Ц Прошу тебя, отведи капитана Амхерста в комнату для занятий
. И все время оставайся там. Ц Ногти Дженет впились в ладонь, и она прищури
лась, глядя в спину Амхерсту, выходившему из гостиной.
Дональдсон ощутил напряжение, повисшее в комнате, и вопросительно посмо
трел на хозяйку.
Ц Чарлз, пошлите кого-нибудь на Боу-стрит с запиской для Пирсона, Ц прик
азала Дженет, стараясь говорить спокойно. Ц Полагаю, мы должны узнать вс
е возможное о капитане Коуле Амхерсте. Я хочу знать, где он бывает, где сти
рают и крахмалят его рубашки, где он спит и, Ц Дженет замялась на секунду,
Ц с кем он спит.
Ц Я понял, миледи. И может, на всякий случай приставить к нему человека?
Дженет резко кивнула:
Ц Хорошая мысль. И еще... Отправьте, пожалуйста, посыльного к лорду Делако
рту. Попросите его прийти на ужин, если сможет. И скажите ему... просто скажи
те, что мне срочно требуется его мудрый совет.
Глава 3
В которой леди Мерсер стягивает свои войска
Все еще находясь под впечатлением от своего нелегкого разговора с леди М
ерсер, Коул оказался в прихожей с женщиной, о которой знал только то, что е
е зовут Нанна. На женщине было темно-серое платье с белым накрахмаленным
воротником и манжетами. Взгляды, которые она бросала на Коула, вряд ли мож
но было назвать дружелюбными. На самом деле ее маленькие темные глазки в
сети морщин смотрели на него с обидой.
Коул слегка поклонился ей и протянул руку:
Ц Здравствуйте, миссис...
Ц Нанна, Ц коротко бросила женщина и уперлась кулаками в широкие бока.
Ц Очень хорошо, значит, миссис Нанна. Ц Коул убрал протянутую руку. Ц А в
ы можете называть меня капитан Коул.
Ц Вы очень умный, да? Ц Нанна оглядела его с головы до ног.
Он невольно улыбнулся:
Ц Надеюсь, мадам, что у меня есть кое-какой ум, если уж я буду обучать маль
чиков.
Нанна бросила на Коула еще один внимательный взгляд, пожала плечами, пов
ернулась и с удивительным проворством направилась к лестнице.
Ц Чтобы совладать с этими сорванцами, вам понадобятся не только мозги, с
эр. Что ж, следуйте за мной, коли хозяйка не смогла от вас избавиться. Ц Под
нимаясь по лестнице, Нанна так энергично покачала головой, что из-под чеп
ца выбилась еще одна прядь седых волос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
о просьбе дяди. И кроме того, я воспитатель, а не нянька.
Ц Разумеется, капитан Амхерст, я понимаю, для чего Джеймс прислал вас сюд
а, Ц раздраженно ответила Дженет. Ц Но меня больше интересуют ваши собс
твенные намерения.
Скрестив руки на груди, чтобы не бросалась в глаза их заметная дрожь, она п
овернулась к Коулу спиной и уставилась в окно. В своей ярости Дженет не по
думала, как грубо может выглядеть этот демонстративный жест. А вот Амхер
ст, похоже, сразу же понял это. Через несколько секунд Дженет с ужасом почу
вствовала сквозь ткань платья обжигающее тепло его пальцев, ухвативших
ее руку чуть повыше локтя. Она резко обернулась к капитану, но слова готов
ой уже грубой отповеди замерли на ее губах.
Лицо Амхерста находилось так близко к ее лицу, что Дженет смогла разгляд
еть высокомерный изгиб губ и удивительно темные точки щетины на светлой
коже подбородка. Капитан был выше ее ростом, и Дженет ощутила на лбу его те
плое дыхание. Коул навис над ней тяжелой глыбой. Дженет почувствовала за
пах мужского пота, смешанный с тонким ароматом мыла. А пальцы, сжимавшие е
е руку, были очень сильные и немного шершавые.
Глубокая дрожь пробежала по телу Дженет, однако она не могла точно сказа
ть, что ее вызвало: страх или внезапная страсть. Амхерст еще ближе склонил
ся к ней. Его полные, чувственные губы были сейчас плотно сжаты.
Ц Если вы считаете меня опасным, леди Мерсер, Ц произнес он тихим, но пуг
ающим голосом, Ц то вам не следовало бы поворачиваться ко мне спиной. И ещ
е, если ваших детей необходимо обучить манерам поведения в гостиной Ц а
насколько я понимаю, им это действительно требуется, Ц то я с удовольств
ием включу эту дисциплину в программу обучения.
Дженет не отодвинулась от него ни на йоту.
Ц Послушайте, капитан, Ц тихо сказала она, глядя ему прямо в глаза, Ц вы с
тоите ко мне почти вплотную, так что сторонний наблюдатель может вообраз
ить, что вы пытаетесь меня соблазнить. Ц К своей досаде, Дженет почувство
вала жгучее желание целовать и целовать напрягшиеся губы капитана, пока
они не расслабятся и не сольются с ее губами.
На мгновение Амхерст прикрыл глаза темными ресницами, чувствовалось, чт
о ему нелегко сдерживаться. Однако уже через секунду его пальцы крепко с
жали руку Дженет, а затем грубо оттолкнули ее.
Ц Не ошибайтесь на мой счет, мадам! Ц прорычал капитан, сверкая глазами.
Ц Когда я хочу близости с женщиной, она осведомлена об этом. И делаю я это
у себя дома, тогда, когда мне это удобно.
Не успела Дженет возмутиться, как Амхерст стремительно пересек комнату
и взял в руки свою кожаную папку.
Ц И куда вы сейчас намерены отправиться? Ц самым высокомерным тоном, на
который только была способна, поинтересовалась Дженет. Она продолжала с
тоять у окна, потирая руку в том месте, где ее сжали пальцы капитана.
Уже у двери Амхерст обернулся.
Ц На поиски вашего дворецкого, мадам. Похоже, с ним иметь дело гораздо пр
още, чем с вами. Пусть он познакомит меня с моими будущими учениками.
Однако тут дверь распахнулась, и на пороге появился Дональдсон, держа в р
уках поднос с чаем. Его сопровождала круглолицая пожилая женщина в белом
чепце, из-под которого выбивались пряди седых волос.
Ц Хорошо, что и ты здесь, Нанна, Ц сказала леди Мерсер, глядя мимо дворецк
ого на няню. Ц Прошу тебя, отведи капитана Амхерста в комнату для занятий
. И все время оставайся там. Ц Ногти Дженет впились в ладонь, и она прищури
лась, глядя в спину Амхерсту, выходившему из гостиной.
Дональдсон ощутил напряжение, повисшее в комнате, и вопросительно посмо
трел на хозяйку.
Ц Чарлз, пошлите кого-нибудь на Боу-стрит с запиской для Пирсона, Ц прик
азала Дженет, стараясь говорить спокойно. Ц Полагаю, мы должны узнать вс
е возможное о капитане Коуле Амхерсте. Я хочу знать, где он бывает, где сти
рают и крахмалят его рубашки, где он спит и, Ц Дженет замялась на секунду,
Ц с кем он спит.
Ц Я понял, миледи. И может, на всякий случай приставить к нему человека?
Дженет резко кивнула:
Ц Хорошая мысль. И еще... Отправьте, пожалуйста, посыльного к лорду Делако
рту. Попросите его прийти на ужин, если сможет. И скажите ему... просто скажи
те, что мне срочно требуется его мудрый совет.
Глава 3
В которой леди Мерсер стягивает свои войска
Все еще находясь под впечатлением от своего нелегкого разговора с леди М
ерсер, Коул оказался в прихожей с женщиной, о которой знал только то, что е
е зовут Нанна. На женщине было темно-серое платье с белым накрахмаленным
воротником и манжетами. Взгляды, которые она бросала на Коула, вряд ли мож
но было назвать дружелюбными. На самом деле ее маленькие темные глазки в
сети морщин смотрели на него с обидой.
Коул слегка поклонился ей и протянул руку:
Ц Здравствуйте, миссис...
Ц Нанна, Ц коротко бросила женщина и уперлась кулаками в широкие бока.
Ц Очень хорошо, значит, миссис Нанна. Ц Коул убрал протянутую руку. Ц А в
ы можете называть меня капитан Коул.
Ц Вы очень умный, да? Ц Нанна оглядела его с головы до ног.
Он невольно улыбнулся:
Ц Надеюсь, мадам, что у меня есть кое-какой ум, если уж я буду обучать маль
чиков.
Нанна бросила на Коула еще один внимательный взгляд, пожала плечами, пов
ернулась и с удивительным проворством направилась к лестнице.
Ц Чтобы совладать с этими сорванцами, вам понадобятся не только мозги, с
эр. Что ж, следуйте за мной, коли хозяйка не смогла от вас избавиться. Ц Под
нимаясь по лестнице, Нанна так энергично покачала головой, что из-под чеп
ца выбилась еще одна прядь седых волос.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99