ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Но не думаю, что мачеха проживет в замке до
статочно долго. Здесь ей скучно. А когда они с папенькой уедут в Лондон, мы,
возможно, сможем пригласить нескольких друзей.
Ч А кого мы пригласим? С кем нам захочется побыть вместе? Ч спросила Али
са. Обе они прекрасно знали ответ.
Ленсии все никак не удавалось поговорить с отцом один на один. Однако пос
ле чая ей представилась такая возможность.
Графиня объявила, что считает английский чай тратой времени, и предложил
а обойтись без чаепития.
Однако Ленсия с Алисой в один голос возразили:
Ч Нет! Ни в коем случае!
К их облегчению, отец поддержал дочерей.
Ч Это было бы большой ошибкой. Я терпеть не могу нарушения традиций, кото
рые соблюдались на протяжении тысячелетий?
Мачеха моментально изменила точку зрения.
Ч Конечно, дорогой, Ч заюлила она. Ч Ты прав, как всегда. Мое предложен н
едействительно глупо. Я думала только о том, чтобы не нагружать слуг. Но, к
ак ты мудро заметил, это совершенно не важно.
Произнеся эту тираду, она встала, поцеловала графа в щеку и произнесла:
Ч Я собираюсь отдохнуть перед обедом, чтобы потом с новыми силами развл
екать тебя и быть остроумной.
Ч Ты всегда остроумна, Ч заметил граф.
Ч Но гораздо меньше, чем ты, дорогой, Ч ответила ему жена. Ч В Швеции мне
кто-то сказал, что никогда еще не видел такого остроумного англичанина, к
ак ты.
Граф не смог скрыть довольной улыбки. Графиня пошла к двери.
Ч Не опаздывайте к ужину, девочки, Ч строго сказала она. Ч Вы знаете, чт
о ваш милый папенька не любит ждать.
Когда она вышла, сестры переглянулись. Граф поудобнее устроился в кресле
.
Ч Папенька, мы хотели бы поговорить с вами о наших планах, Ч начала Ленс
ия.
Ч Да, конечно, Ч согласился граф. Ч До сих пор у нас не было такой возмож
ности.
Ленсия села рядом с ним, а Алиса устроилась на коврике у его ног.
Ч Как это похоже на старые времена, Ч заметил граф. Ч Дорогие мои, я оче
нь люблю вас и сделаю все, чтобы вы были счастливы.
Ч Я знала, что ты так скажешь, Ч улыбнулась Ленсия.
Ч Должен признаться, что, гостя в Швеции, я все время чувствовал себя вин
оватым, Ч продолжил граф. Ч Я ведь знал, как Алисе хотелось посмотреть з
амки Луары. Но я уверен, что мы увидим их в будущем году или даже раньше.
В его голосе звучало сомнение, и Ленсия поняла, что, предложи он нечто подо
бное, мачеха немедленно разрушит все их планы.
Внезапно открылась дверь и вошел дворецкий.
Ч Господин герцог Монришар, милорд, Ч объявил он.

Глава 7

На мгновение все присутствовавшие застыли в удивлении.
Впрочем, герцог быстро пришел в себя, встал и произнес:
Ч Валери, дорогой мой, а я и не знал, что ты в Англии.
Граф пересек комнату и пожал гостю руку, говоря:
Ч Я так рад тебя видеть! В последний раз ты был у меня очень давно.
Ч Я хочу просить вас о помощи, Ч ответил герцог.
Тут он впервые заметил Ленсию. Когда их глаза встретились, девушка быстр
о приложила к губам палец.
Ч О помощи? Ч переспросил граф. Ч Ну разумеется, я сделаю все возможное
, чтобы помочь тебе.
Он повернулся к дочерям:
Ч Познакомься с моей семьей. Граф подвел гостя к Ленсии и Алисе. Девушкам
показалось, что их сердца бьются слишком быстро, мешая им дышать.
Ч Это Ленсия, Ч сказал граф, указывая на старшую дочь. Ч Думаю, при посл
едней вашей встрече тебе было десять, а ей Ч всего годик, так что вы вряд л
и друг друга помните.
Ч Вы правы, Ч согласился герцог. Ч Это действительно было слишком дав
но.
Ч А это Алиса, Ч продолжал граф. Ч Не помню, появилась ли она на свет до т
воего последнего визита, но даже в этом случае к тому времени она была бы е
ще в колыбели.
Герцог почувствовал, как Алиса сжала его пальцы, словно предупреждая о ч
ем-то.
Ч Не хочешь ли освежиться? Ч спросил граф. Ч Ты ведь из Лондона?
Ч Пет, благодарю вас, мне хотелось бы только поговорить с вами, Ч ответи
л герцог.
Ч Где ты остановился? Ч перебил его граф.
Возникла небольшая пауза. Наконец с неотразимой, по мнению Ленсии, улыбк
ой герцог ответил:
Ч Я надеялся, что, во имя старой дружбы, меня приютят в Эрмероне.
Ч Ну конечно, мой мальчик! Ч воскликнул граф. Ч Разумеется, мы рады буде
м твоему присутствию.
Ч Вы должны простить меня за столь неожиданный визит, Ч извинился герц
ог, Ч но решение ехать в Англию пришло ко мне только в последний момент.
Граф сел в кресло и усадил рядом с собой герцога.
Ч Как же я могу помочь вам?
Ленсия задержала дыхание. Она просто физически чувствовала, что герцог л
ихорадочно пытается выдумать достойную причину.
Ч Мне кажется, Ч медленно начал он, Ч что ваш отец, так же, как и мой, вел д
невник. Во Франции нашелся человек, который хочет написать отцовскую био
графию. Я подумал, что, быть может, в дневниках вашего отца могут быть упом
инания о приездах моего и о том, что происходило в это время.
Ч Биография! Замечательная идея! Ч воскликнул граф. Ч Разумеется, тво
й отец был замечательным человеком. Я сохранил все дневники моего отца в
комнате наверху. Я тебе их покажу.
Граф встал и сказал, обращаясь к Ленсии:
Ч Девочки, проводите герцога в Башенную комнату, а я пока прикажу слугам
унести наверх его вещи и уведомить вашу мачеху о его присутствии.
Ч Да, папенька, Ч покорно сказала Ленсия. Все четверо направились к две
ри. В холле Ленсия, герцог и Алиса поднялись наверх, а отец остался поговор
ить с дворецким.
Только уверившись в том, что отец ничего не заметит. Ленсия пошла быстрее.
Они торопливо прошли по коридору и попали в комнату, где хранились вещи и
х деда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики