ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сейчас Ленсия подумала, что должна вести себя так же, как матушка, то есть
получать удовольствие от комплиментов, но не принимать их всерьез, если
они не исходят из самого сердца.
Девушка посмотрела на герцога. Выражение его глаз смутило ее.
Ч Как вам удается быть такой красавицей? Ч спросил он. Ч На какой-то ми
г вы показались мне самой Дианой Пуатье. Как вы помните, она была прекрасн
ейшей женщиной Франции.
Ч Я польщена вашими словами, Ч сумела ответить Ленсия, Ч но я не позвол
ю, чтобы мне вскружили голову комплименты француза. Я уверена, что он боль
шой мастер на них.
Герцог засмеялся, откинув голову.
Ч Превосходный ответ Ч и очень умный, Ч заметил он. Ч Уверяю вас, леди
Винтертон, при такой красоте вовсе не обязательно быть еще и умной.
Они осмотрели еще несколько достопримечательностей Шомона. После этог
о герцог настоял на том, что пора возвращаться домой.
Ч Я не могу позволить, чтобы мои гости утомились и отказались поужинать
с двумя мужчинами, которые будут жаждать их появления в столовой.
Ч Я ни капельки не устала, Ч твердо сказала Алиса. Ч Завтра утром я вста
ну очень рано, чтобы снова посетить замок.
Ч Боюсь, что вам все-таки придется подождать нас, Ч заметил герцог. Ч П
еред завтраком мы с Пьером хотели прокатиться верхом. Так что завтракать
придется только, в половине десятого.
Ч У вас, должно быть, замечательные лошади, Ч воскликнула Алиса.
Ч По крайней мере я на это надеюсь, Ч усмехнулся герцог.
Ч Можно мне посмотреть на них? Ч спросила Ленсия. Ч Я часто слышала, что
во Франции замечательные лошади. Вам должно везти на скачках в Англии Ч
ведь ваши лошади участвуют в них.
Герцог хлопнул себя по лбу.
Ч Как я мог быть так глуп? Ч спросил он. Ч Почему я не догадался, что внач
але нужно показать англичанкам конюшни, а уж потом везти их осматривать
замок?
Он говорил шутливым тоном, но Аписа вполне серьезно заметила:
Ч Шомон важнее, потому что мы во Франции. А вот будь мы в Англии, мы первым
делом осмотрели бы конюшни.
Герцог рассмеялся.
Ч Что ж, раз вас интересуют лошади, надеюсь, вы не откажетесь завтра утро
м прокатиться с нами?
Посмотрев на Ленсию, Алиса воскликнула:
Ч Ленсия, ну почему мы не подумали об этом? Почему мы были так рассеянны?

Ч Что случилось? Ч поинтересовался герцог.
Ч Мы не взяли с собой амазонки! Ч ответила Алиса.
Ч Откуда же нам было знать, что здесь есть герцог, который с лошадьми наг
отове ожидает нас у Шомона?
Ленсия произнесла это таким несчастным тоном, что мужчины не смогли удер
жаться от смеха.
Потом герцог сказал:
Ч Я уверен, что экономка подыщет вам какую-нибудь одежду. У меня есть сес
тры и племянницы, которые иногда приезжают сюда и наверняка оставляют зд
есь одежду. В конце концов в половине восьмого утра вас не увидит никто, кр
оме самих лошадей.
Алиса вскрикнула.
Ч Вы просто чудо! Ч воскликнула она. Ч Я думаю, что вы пришли из сказки, ч
тобы помочь нам. Это все не может быть взаправду.
Ч Наконец-то меня хоть кто-нибудь одобряет, Ч улыбнулся герцог. Ч Прав
да, боюсь, что это чувство исключительно корыстно.
Алиса засмеялась, но ответила:
Ч Могу только сказать вам, что мы очень, очень благодарны. Все складывает
ся гораздо лучше, чем я ожидала!
Ч Давайте надеяться, что так оно и будет, Ч заметил герцог.
Уже в замке, поднимаясь в спальню, Алиса сказала сестре:
Ч Все так прекрасно. Ленсия! Разве ты не рада, что мы приехали?
Ч Почему же, очень рада. Мо мы должны быть осторожны.
Ч Почему? Ч удивилась Алиса. Ленсия огляделась, убедилась, что дверь за
перта, а потом ответила:
Ч Если наш обман раскроется, общество будет шокировано Ч ведь мы приех
али без компаньонки. Что, если выяснится, что я вовсе не овдовевшая леди?
Ч Я не подумала об этом. Но мы будем очень осторожны.
Ч Я сказала нашему хозяину, что у меня дом в Кенте и там я обычно и живу.
Ненадолго задумавшись, Алиса сказала:
Ч У меня есть подозрение, что Пьер спрашивал меня, где я живу… и я сказала,
что в Хемпшире.
Ленсия всплеснула руками.
Ч Вся надежда на то, что французы не интересуются английскими графства
ми. Но в дальнейшем придется попытаться не отвечать на вопросы однозначн
о.
Ч А хозяева у нас хорошие, Ч заметила Алиса. Ч Мне очень понравился Пье
р. Я уверена, что ни он, ни герцог не сделают нам ничего плохого.
Ч Я тоже так думаю, Ч согласилась Ленсия. Ч Но все-таки герцог часто бы
вает в Англии и мог встречать там папеньку.
Ч Мы будем очень осторожно вести себя до самого отъезда, Ч успокоила се
стру Алиса. Ч А потом это будет уже не важно.
Ленсия не ответила. Она думала о том, как были бы шокированы друзья ее роди
телей, если бы узнали, что сестры остановились в замке герцога Монришар б
ез компаньонки.
Она ничего не знала о герцоге. Ей только казалось, что он занимает весьма з
начительное место в обществе и знаком со всеми аристократами.
«Мы должны быть очень осторожны», Ч в который раз повторила про себя Лен
сия.
И все-таки она была очень напугана.

Глава 4

Герцог был прав: его экономка подыскала Ленсии и Алисе амазонки. В семь ча
сов утра девушки быстро оделись Ч экономка даже снабдила их обувью подх
одящего размера.
Ленсия с удовольствием подумала, что во французских платьях они с сестро
й должны выглядеть просто замечательно.
Уже выходя из комнаты, она вспомнила, что не накрасилась, и бросилась обра
тно.
Ч Ты очень хорошенькая, когда подкрасишься, Ч подметила Алиса. Ч И выг
лядишь старше.
Ч Надеюсь. Не забудь, что я на много лет старше тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики