ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
А она не придумала ничего лучше, чем подарить мне эт
о барахло!
С этими словами сестра отшвырнула от себя мамин подарок: прелестную шляп
ку с голубыми лентами, сумочку и туфельки в тон шляпке.
Ч Но они такие милые, Ч попыталась успокоить ее Гильда, Ч тебе же нужны
новые туфельки.
Ч Но я хочу еще новое платье и новое пальто! Ч неистовствовала Элоиза.
Ч Боюсь, сейчас мама не может позволить себе купить то, что ты просишь, Ч
печально сказала Гильда.
Ч Ома могла бы что-нибудь продать и подарить мне то, что я хочу? Ч воскли
кнула Элоиза. Ч Наша мама попросту эгоистка! Ненавижу эти мерзкие подар
ки!
От этих слов Гильда оцепенела. Однако ее не удивило, когда через месяц Эло
иза все же выпросила у мамы то, что хотела.
Через некоторое время мама сказала Гильде:
Ч Нам нужно немного урезать наши расходы, чтобы компенсировать затраты
на подарки Луизе. Но они доставили ей столько радости, что я спокойно обой
дусь этой зимой без нового пальто.
По дороге в гостиную Гильда думала о том, что сестра нисколько не изменил
ась.
Несмотря на то что дел у Элоизы никаких не было, она и пальцем не пошевелил
а, чтобы накрыть себе на стол.
Гильда быстро расстелила скатерть и поставила перед сестрой тарелку.
Элоиза устроилась в отцовском кресле и почти враждебно посмотрела на ом
лет.
Ч Это ты называешь приличным ленчем? Ч поинтересовалась она. Ч Одно х
орошо: через сорок восемь часов меня здесь не будет. А в Лондоне я ни в чем н
е стану себе отказывать.
Ч Там, наверное, прекрасно кормят? Ч спросила Гильда, чувствуя, что сест
ре очень хочется похвастаться.
Ч Разумеется! Особенно, если ты приглашена на обед к принцу Уэльскому.
Ч Хочешь сказать, что ты обедала с самим принцем?
Ч Да, обедала. Не сомневаюсь, что принца убедил пригласить меня маркиз. А
самому принцу всегда приятно увидеть новое красивое лицо.
Хотя он, увы, мало интересуется молодыми девушками.
Элоиза помедлила, чтобы убедиться, что сестра слушает внимательно, и доб
авила;
Ч Когда я получила приглашение, то буквально прыгала от радости!
Ч Могу себе представить, Ч сказала Гильда.
Ч У меня почти не было времени, чтобы купить новое платье. А пойти на прие
м в обносках я не могла. Я так крестной и сказала.
Ч А это не было невежливо? Ведь все наряды оплачивает тебе ома.
Ч Ничуть! Она согласилась, Ч беспечно проговорила Элоиза. Ч Я отправи
лась к самой шикарной модистке на Бонд-стрит. Ради комплимента из уст при
нца Ч да и всех остальных присутствующих мужчин Ч стоило потратить нем
ного денег.
Ч А маркиз не ревновал тебя?
Элоиза наморщила лобик и ответила:
Ч Не уверена. Боюсь, он не так уж ко мне привязан. Увы, но это так, милая моя.
Она перестала есть и добавила:
Ч Вообще-то он самый неуравновешенный и вспыльчивый мужчина, которого
я когда-либо встречала. Очень трудно понять его мысли и чувства.
Ч Тогда почему ты так хочешь за него замуж?
Ч Ах, Гильда, не будь дурочкой! Я уже ответила тебе! Ч бросила Элоиза.
Ч Да, конечно, прости, Ч быстро проговорила Гильда. Ч Но мне показалось
, он довольно трудный человек.
Ч Для меня Ч нет, Ч ответила Элоиза. Ч Он злит меня и разочаровывает. Н
о я либо добьюсь, чтобы он надел мне на палец кольцо, либо умру!
Ч Ты уверена, что будешь с ним счастлива?
А вдруг он и дальше станет огорчать тебя?
Элоиза пожала плечами:
Ч Не в его сипах изменить сложившиеся обычаи. Ты живешь в глуши и не подо
зреваешь даже, что многие женатые люди в высшем свете существуют самосто
ятельно и вполне независимо друг от друга.
Гильда вопросительно поглядела на сестру, и та пояснила:
Ч В первый год нашего брака я произведу на свет наследника, а потом кажды
й станет жить своей жизнью: у меня будут свои друзья, у него свои. И никто не
посмеет задавать лишних вопросов.
Гильда не сразу поняла, что хочет сказать сестра. Наконец она отважилась
задать вопрос:
Ч То есть Он что, будет встречаться с другими женщинами?
Ч Разумеется, Ч пожала плечами Элоиза. Ч Он не святой, чтобы всю жизнь х
ранить верность одной женщине. Я тоже не собираюсь отказываться от покло
нников, по крайней мере пока не доживу до почтенного возраста.
Гильде хотелось спросить, чем же сестра будет заниматься тогда, но она не
рискнула, а потому решила сменить тему.
Ч Боюсь, что кроме сыра мне больше нечего тебе предложить, Ч сказала Ги
льда, забирая у сестры пустую тарелку.
Ч Терпеть не могу сыр! Ч раздраженно бросила Элоиза.
Ч К вечеру я постараюсь приготовить тебе что-нибудь повкуснее. Наприме
р, испеку пирог. ТЫ до сих пор любишь сладкий домашний пирог?
Ч Боже мой! Я и забыла, что такие блюда существуют! Ч воскликнула Элоиза.
Ч Теперь я припоминаю, как мы ели то сладкий пирог, то сливовый пудинг, то
еще что-нибудь в том же духе! Как мы могли питаться такой гадостью?!!
Ч Расскажи мне, какие блюда подают тебе в Лондоне, Ч попросила Гильда, с
нова пытаясь сменить тему.
Элоиза принялась описывать сестре, какие деликатесы подают на приемах.
Она не упустила случая подчеркнуть, что как только станет хозяйкой в дом
е маркиза, шеф-повар будет выполнять лишь ее распоряжения.
Элоиза намеревалась поразить сервировкой стола весь высший свет Лондо
на.
Они проговорили почти весь день, точнее, говорила Элоиза, а Гильда слушал
а. Только когда Элоиза утомилась и захотела прилечь отдохнуть, Гильда ре
шила отправиться на ближайшую ферму, которая принадлежала сыну миссис Х
ьюлет, и купить что-нибудь на ужин.
По дороге она пыталась подсчитать, во что ей обойдется покупка телятины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
о барахло!
С этими словами сестра отшвырнула от себя мамин подарок: прелестную шляп
ку с голубыми лентами, сумочку и туфельки в тон шляпке.
Ч Но они такие милые, Ч попыталась успокоить ее Гильда, Ч тебе же нужны
новые туфельки.
Ч Но я хочу еще новое платье и новое пальто! Ч неистовствовала Элоиза.
Ч Боюсь, сейчас мама не может позволить себе купить то, что ты просишь, Ч
печально сказала Гильда.
Ч Ома могла бы что-нибудь продать и подарить мне то, что я хочу? Ч воскли
кнула Элоиза. Ч Наша мама попросту эгоистка! Ненавижу эти мерзкие подар
ки!
От этих слов Гильда оцепенела. Однако ее не удивило, когда через месяц Эло
иза все же выпросила у мамы то, что хотела.
Через некоторое время мама сказала Гильде:
Ч Нам нужно немного урезать наши расходы, чтобы компенсировать затраты
на подарки Луизе. Но они доставили ей столько радости, что я спокойно обой
дусь этой зимой без нового пальто.
По дороге в гостиную Гильда думала о том, что сестра нисколько не изменил
ась.
Несмотря на то что дел у Элоизы никаких не было, она и пальцем не пошевелил
а, чтобы накрыть себе на стол.
Гильда быстро расстелила скатерть и поставила перед сестрой тарелку.
Элоиза устроилась в отцовском кресле и почти враждебно посмотрела на ом
лет.
Ч Это ты называешь приличным ленчем? Ч поинтересовалась она. Ч Одно х
орошо: через сорок восемь часов меня здесь не будет. А в Лондоне я ни в чем н
е стану себе отказывать.
Ч Там, наверное, прекрасно кормят? Ч спросила Гильда, чувствуя, что сест
ре очень хочется похвастаться.
Ч Разумеется! Особенно, если ты приглашена на обед к принцу Уэльскому.
Ч Хочешь сказать, что ты обедала с самим принцем?
Ч Да, обедала. Не сомневаюсь, что принца убедил пригласить меня маркиз. А
самому принцу всегда приятно увидеть новое красивое лицо.
Хотя он, увы, мало интересуется молодыми девушками.
Элоиза помедлила, чтобы убедиться, что сестра слушает внимательно, и доб
авила;
Ч Когда я получила приглашение, то буквально прыгала от радости!
Ч Могу себе представить, Ч сказала Гильда.
Ч У меня почти не было времени, чтобы купить новое платье. А пойти на прие
м в обносках я не могла. Я так крестной и сказала.
Ч А это не было невежливо? Ведь все наряды оплачивает тебе ома.
Ч Ничуть! Она согласилась, Ч беспечно проговорила Элоиза. Ч Я отправи
лась к самой шикарной модистке на Бонд-стрит. Ради комплимента из уст при
нца Ч да и всех остальных присутствующих мужчин Ч стоило потратить нем
ного денег.
Ч А маркиз не ревновал тебя?
Элоиза наморщила лобик и ответила:
Ч Не уверена. Боюсь, он не так уж ко мне привязан. Увы, но это так, милая моя.
Она перестала есть и добавила:
Ч Вообще-то он самый неуравновешенный и вспыльчивый мужчина, которого
я когда-либо встречала. Очень трудно понять его мысли и чувства.
Ч Тогда почему ты так хочешь за него замуж?
Ч Ах, Гильда, не будь дурочкой! Я уже ответила тебе! Ч бросила Элоиза.
Ч Да, конечно, прости, Ч быстро проговорила Гильда. Ч Но мне показалось
, он довольно трудный человек.
Ч Для меня Ч нет, Ч ответила Элоиза. Ч Он злит меня и разочаровывает. Н
о я либо добьюсь, чтобы он надел мне на палец кольцо, либо умру!
Ч Ты уверена, что будешь с ним счастлива?
А вдруг он и дальше станет огорчать тебя?
Элоиза пожала плечами:
Ч Не в его сипах изменить сложившиеся обычаи. Ты живешь в глуши и не подо
зреваешь даже, что многие женатые люди в высшем свете существуют самосто
ятельно и вполне независимо друг от друга.
Гильда вопросительно поглядела на сестру, и та пояснила:
Ч В первый год нашего брака я произведу на свет наследника, а потом кажды
й станет жить своей жизнью: у меня будут свои друзья, у него свои. И никто не
посмеет задавать лишних вопросов.
Гильда не сразу поняла, что хочет сказать сестра. Наконец она отважилась
задать вопрос:
Ч То есть Он что, будет встречаться с другими женщинами?
Ч Разумеется, Ч пожала плечами Элоиза. Ч Он не святой, чтобы всю жизнь х
ранить верность одной женщине. Я тоже не собираюсь отказываться от покло
нников, по крайней мере пока не доживу до почтенного возраста.
Гильде хотелось спросить, чем же сестра будет заниматься тогда, но она не
рискнула, а потому решила сменить тему.
Ч Боюсь, что кроме сыра мне больше нечего тебе предложить, Ч сказала Ги
льда, забирая у сестры пустую тарелку.
Ч Терпеть не могу сыр! Ч раздраженно бросила Элоиза.
Ч К вечеру я постараюсь приготовить тебе что-нибудь повкуснее. Наприме
р, испеку пирог. ТЫ до сих пор любишь сладкий домашний пирог?
Ч Боже мой! Я и забыла, что такие блюда существуют! Ч воскликнула Элоиза.
Ч Теперь я припоминаю, как мы ели то сладкий пирог, то сливовый пудинг, то
еще что-нибудь в том же духе! Как мы могли питаться такой гадостью?!!
Ч Расскажи мне, какие блюда подают тебе в Лондоне, Ч попросила Гильда, с
нова пытаясь сменить тему.
Элоиза принялась описывать сестре, какие деликатесы подают на приемах.
Она не упустила случая подчеркнуть, что как только станет хозяйкой в дом
е маркиза, шеф-повар будет выполнять лишь ее распоряжения.
Элоиза намеревалась поразить сервировкой стола весь высший свет Лондо
на.
Они проговорили почти весь день, точнее, говорила Элоиза, а Гильда слушал
а. Только когда Элоиза утомилась и захотела прилечь отдохнуть, Гильда ре
шила отправиться на ближайшую ферму, которая принадлежала сыну миссис Х
ьюлет, и купить что-нибудь на ужин.
По дороге она пыталась подсчитать, во что ей обойдется покупка телятины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42