ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Гильда была уверена, что он осуждает ее: ведь ему должно казаться, что она
так равнодушна к крестной, что даже не знает имен ее близких друзей.
Но ей ничего не оставалось, как только повторить свои слова:
Ч Я уверена, что вы никого не забыли.
Ч Не желаете ли включить в список сэра Хэмфри? Ч усмехнулся маркиз.
Гильда замотала головой в знак Протеста, не сразу поняв, что он просто дра
знит ее.
Ч Это… не смешно!
Ч Откуда вдруг такая антипатия? Ч спросил маркиз. Ч И что он имел в виду
, когда сказал, что дал вам какие-то драгоценности?
От неожиданности Гильда не сразу нашлась, что ответить.
Ч Он предлагал… мне… взять их в подарок, Ч запинаясь, объяснила она, Ч н
о я отказалась.
Ч Неужели у него хватило наглости? Ч воскликнул маркиз. Ч Он должен по
мнить, что вы настоящая леди! А когда мужчина предлагает драгоценности, о
н…
Маркиз остановился на полуслове, видимо, не желая казаться грубым, но Гил
ьда уже поняла, что он имел в виду.
Она читала об этом в книгах и как-то слышала от своего отца, что женщина пр
инимает от мужчины драгоценности и деньги, когда становится его любовни
цей.
Гильда поняла, что маркиз думает, будто сэр Хэмфри хотел купить ее благос
клонность, рассчитывая на легкую и быструю победу. От этой догадки краск
а бросилась ей в лицо.
Гильде вдруг пришла в голову мысль, что, возможно, все драгоценности, найд
енные ею в шкатулке, были получены Элоизой именно таким способом.
Она была взволнована настолько, что, забыв о присутствии маркиза, поднял
ась с кресла и сделала несколько шагов по направлению к двери, словно нам
ереваясь удалиться.
Ч Уже убегаете от меня? Ч спросил маркиз. Ч Не стоит, Элоиза, я и сам соби
рался уходить.
Гильда обернулась.
Ч Спасибо… за то, что… появились вовремя… и спасли меня.
От воспоминаний о сэре Хэмфри и о том, что, если бы не маркиз, этот грубиян н
ачал бы целовать ее в губы, Гильду охватил озноб. Ничего более унизительн
ого и мерзкого даже придумать было нельзя.
Ч Забудьте об этом, Ч твердо сказал маркиз. Ч И помните, если он попытае
тся причинить вам неприятности, я разберусь с ним. Но постарайтесь больш
е не толкать мужчин на неблагоразумные поступки, хотя многие женщины нах
одят такого рода времяпрепровождение весьма привлекательным.
Ч Я вовсе этого не хотела, Ч отозвалась Гильда. Ч Клянусь вам, что никог
да не делала ничего подобного преднамеренно.
Он улыбнулся и протянул ей руку.
Ч Увидимся вечером, Элоиза. Буду рад, если прием доставит удовольствие в
ашей крестной.
Ч Я тоже жду его с нетерпением, Ч ответила Гильда. Ч Ах, благодарю, благ
одарю вас за вашу доброту!
Ч Поблагодарите меня, когда убедитесь, что прием имел успех, Ч отозвалс
я маркиз. Ч А теперь вам лучше подняться к себе и отдохнуть после того, чт
о произошло.
Его голос звучал мягко и успокаивающе, и Гильда улыбнулась:
Ч Вы же советовали мне все забыть, и я собираюсь выполнить вашу рекоменд
ацию.
Ч Вот это шаг в верном направлении, Ч улыбнулся маркиз. Ч Прежде вам эт
о было несвойственно.
Маркиз пожал ей руку и добавил:
Ч Думайте о том, что сегодняшний вечер принесет вам массу радости и весе
лья.
Ч Так и будет, Ч отозвалась Гильда.
Она поймала себя на том, что совсем не хочет, чтобы он отпускал ее руку и ух
одил.
Маркиз не только спас ее от сэра Хэмфри, но и избавил от страха разоблачен
ия, и в его присутствии она испытывала чувство безопасности.
Однако девушка тут же она напомнила себе, что маркиз первым способен рас
крыть ее обман, а потому его следует опасаться больше, чем кого-либо друго
го.
Маркиз подошел к двери, обернулся и еще раз улыбнулся ей на прощание.
Как бы ни было это странно и нелогично, но Гильда знала точно: этот человек
не вызывает в ней ни страха, ни недоверия.

Дом маркиза, освещенный сотней мерцающих свечей, был просто великолепен
. Как-то раз раздосадованный принц Уэльский сказал по этому поводу:
«Я потратил на отделку интерьера Карлтон-хаус целое состояние, Стэверто
н. Но мне не удалось создать такой живописной атмосферы, как это сделали в
ы».
Не желая сердить принца, маркиз сложил в честь его дома хвалебную речь, ко
торую цитировал потом весь Лондон. Сам принц был весьма польщен.
Дом маркиза был еще не обставлен полностью, но на его устройство уже ушла
астрономическая сумма.
На Гильду роскошь вестибюля произвела сильное впечатление. Она не в сила
х была оторваться от этой красоты и, прежде чем подняться по резной позол
оченной лестнице, остановилась на несколько секунд полюбоваться колон
надой из розового мрамора и целой галереей статуй, каждая из которых сто
яла в отдельной подсвеченной нише.
Затем Гильда поднялась наверх, чтобы оставить там свою пелерину, и верну
лась в вестибюль, где ее ждала леди Ниланд. Та сразу же схватила свою крест
ницу за руку и спросила:
Ч Где мы находимся, дорогая?
Ч Это сюрприз, Ч отозвалась Гильда. Ч Сейчас вы встретитесь с хозяино
м дома и должны будете угадать, кто он.
Через несколько секунд к ним присоединился маркиз и провел обеих дам в о
громную гостиную, залитую светом трех хрустальных люстр.
Ч Я узнала вас, милорд Ч воскликнула леди Ниланд при первых же словах ег
о приветствия. Ч Так значит, вы и есть хозяин дома?
Ч Да, Ч отозвался маркиз. Ч Позвольте мне приветствовать вас как поче
тную гостью вечера, устроенного в вашу честь!
Ч Ах, как чудесно! Ч взволнованно воскликнула леди Ниланд. Ч Не могу в э
то поверить! Позвольте поблагодарить вас за щедрость и доброту!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики